переполненный русский

Перевод переполненный по-итальянски

Как перевести на итальянский переполненный?

переполненный русский » итальянский

stracolmo gremito pieno zeppo strapieno strapiena stracolma stipato stipata affollato affollate affollata

Примеры переполненный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский переполненный?

Субтитры из фильмов

Переполненный автобус лучше для тебя, чем такси.
Un autobus affollato è più sicuro di un taxi.
Переполненный поезд, молодой человек встает, чтобы уступить место молодой красотке.
Treno affollato, un ragazzo si alza per cedere il posto a una ragazza giovane e carina.
В 21-09 той ночью переполненный добавочный поезд следовал к столице стремясь сквозь темноту.
Alle 21:09, quella notte, un treno speciale, pieno di gente, diretto verso la capitale, avanzava nell'oscurità.
После лета на острове Сант Чарлз, Адам вернулся в Андовер переполненный эмоциями, мутящими его душу.
Adam tornò ad Andover ancora scosso dalle vertiginose emozioni estive di St. Charles.
Смотрит на заблеванную раковину, на заблеванный унитаз, на переполненный блевотиной разверстый анус Христа.
Guardò il lavandino traboccante di vomito, il gabinetto. l'ano spalancato di Cristo traboccante del mio vomito.
Год за годом мне приходилось терпеть потешную шляпу на своей голове, пока меня заталкивали в переполненный, потный ад в виде надувного замка.
Anno dopo anno, ho dovuto sopportare di indossare ridicoli cappellini, mentre ero costretto ad entrare nell'inferno affollato e sudaticcio dei castelli gonfiabili.
Вы хотите сказать, что этот парень просто зашел в переполненный банк, подошел к кассиру и за 30 секунд, глядя ей в глаза, приказал ей заснуть и отобрал у неё сотни долларов?
Quindi lei sta dicendo che quest'uomo puo' entrare in una banca piena di gente, avvicinarsi ad una sportellista e, in 30 secondi, guardarla negli occhi e ordinarle di confondersi con i biglietti da 100?
Каждую ночь ты слушаешь полицейскую частоту, средь бела дня отрываешь боковину автобуса, врываешься в переполненный бар.
Setacci i rapporti giornalieri della polizia ogni notte alla tua scrivania, squarci a meta' un autobus in pieno giorno, usi la supervelocita' in un bar affollato.
Переполненный чувством вины.
Beh, io ho intenzione di dormire.
У меня есть ящик, переполненный ими.
Io ne ho un cassetto pieno, e' il tipico regalo di Steve.
Ётот неуклюжий, переполненный монстр, рухнувший под собственным весом?
Quel mostruoso e sovraccarico baraccone che' e' crollato sotto il suo stesso peso?
Может, Роберт приказал ему, переполненный отцовской любви?
Robert gli avra' chiesto di prendersi cura di loro. Era sopraffatto dall'amore paterno.
Культурный Центр Майами, переполненный артефактами, нуждающимися в реставрации.
Il Centro Culturale di Miami e' pieno di antichi artefatti bisognosi di restauro.
Ее отец был конкурентом и не одобрял того что мы вторглись на этот переполненный рынок.
Sei sposato? - Suo padre era un concorrente, e non voleva che entrassimo in un mercato gia' pieno.

Возможно, вы искали...