погаснуть русский

Перевод погаснуть по-немецки

Как перевести на немецкий погаснуть?

погаснуть русский » немецкий

erlöschen verlöschen

Примеры погаснуть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий погаснуть?

Субтитры из фильмов

Ваш огонь может погаснуть.
Ihr Feuer geht gleich aus.
Вы приказываете звездам погаснуть по вашей прихоти?
Würden Sie den Sternen befehlen, sich zu verdunkeln?
Я могу погаснуть!
Ich sterbe.
Вместе. Вы должны не дать звёздам погаснуть.
Um die Sterne am verlöschen zu hindern.
Не дай ей погаснуть. У нас только три осталось.
Lass es nicht ausgehen.
Вы делаете все, лишь бы не дать страсти погаснуть.
Ihr tut wenigstens was, um die Leidenschaft am Leben zu erhalten.
Вы будете дуть на затухающие угли огня, которому суждено погаснуть.
Sie würden ein Feuer neu entfachen, dem gestattet sein muss, zu erlöschen.
Суровый видит: смерть идёт к нему Метеоритным отсветом огней, Не дай погаснуть свету своему! Не дай погаснуть свету своему!
Wer todesnah erkennt im blinden Schacht, daß Auge blind noch blitzt und froh erschauen, im Sterbelicht ist doppelt zornentfacht.
Суровый видит: смерть идёт к нему Метеоритным отсветом огней, Не дай погаснуть свету своему! Не дай погаснуть свету своему!
Wer todesnah erkennt im blinden Schacht, daß Auge blind noch blitzt und froh erschauen, im Sterbelicht ist doppelt zornentfacht.
Не дайте факелам погаснуть!
SOLDAT 2: Passt auf, dass die Stützen halten!
Если вы не дадите ему погаснуть, он приведет вас к победе.
Wenn Sie nicht zulassen, dass er ausgelöscht wird, wird es Sie zum Sieg führen.
Он мог погаснуть.
Es könnte ausgegangen sein.
Однако говорят, что искусный танцор вальсирует так быстро, нежно и плавно, что свеча в руке джентльмена не должна погаснуть.
Es heißt aber, dass die Kunst eines perfekten Walzers darin besteht, so leichtfüßig und fließend zu tanzen, dass der Luftzug die Flamme einer Kerze in seiner Hand nicht löscht.

Возможно, вы искали...