погаснуть русский

Примеры погаснуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский погаснуть?

Простые фразы

Не давай огню погаснуть.
No dejes que se extinga el fuego.

Субтитры из фильмов

Ваш огонь может погаснуть.
El fuego se está apagando.
Я могу погаснуть!
Me extinguiré.
Представьте себе костер, в который подбрасывают дрова. В какой-то момент все дрова сгорают, и, перед тем как погаснуть, костер вспыхивает, ярко разбрасывая снопы искр. Примерно то же, происходит с Солнцем.
Si tienes una hoguera, y le vamos añadiendo cada vez más madera en algún momento se derrumbará y tendrás una enorme explosión y se producirá mucho calor.
Трогай их аккуратно, иначе они могут погаснуть.
Y ten cuidado de lo que tocan, ellos pueden morirse de un ataque.
Доктор и Донна Ноубл. Вместе. Вы должны не дать звёздам погаснуть.
El Doctor y Donna Noble, juntos para evitar que las estrellas se apaguen.
Не дай ей погаснуть.
No dejes que se apague.
Вы делаете все, лишь бы не дать страсти погаснуть.
Cualquier cosa que puedan hacer para mantener viva la pasión.
Друг мой, Вы будете дуть на затухающие угли огня, которому суждено погаснуть.
Amigo mío estarías avivando las brasas de un fuego que debe apagarse.
Не дай погаснуть свету своему!
Ojos ciegos podrían emitir luz como meteoros y ser gay.
Не дай погаснуть свету своему!
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.
Если вы не дадите ему погаснуть, он приведет вас к победе.
Si no permiten que se extinga, los llevará a la victoria.
Он мог погаснуть.
Podría haberse apagado.
Ну, пламя самое яркое перед тем, как погаснуть.
Bueno, una chispa no pueda brillar demasiado antes de consumirse a sí misma.
Однако говорят, что искусный танцор вальсирует так быстро, нежно и плавно, что свеча в руке джентльмена не должна погаснуть.
Pero dicen que la prueba del vals perfecto. es que sea tan rápido. tan delicado. y tan suave. que una vela no se extinga en la mano del bailarín principal.

Возможно, вы искали...