погаснуть русский

Перевод погаснуть по-английски

Как перевести на английский погаснуть?

погаснуть русский » английский

go out

Примеры погаснуть по-английски в примерах

Как перевести на английский погаснуть?

Простые фразы

Не давайте огню погаснуть.
Don't let the fire die down.
Не давай огню погаснуть.
Don't let the fire die down.

Субтитры из фильмов

Почему ты позволяешь сигарете погаснуть?
Why let a cigarette go out?
Не дать погаснуть огню алтаря.
Keep the altar fire burning.
Ваш огонь может погаснуть.
Your fire is dying here.
Вы приказываете звездам погаснуть по вашей прихоти?
You would tell the stars to darken on a whim?
Лампочка должна погаснуть.
Pull it back as far as you can. If you do, that light will go out.
Последний отблеск пламени может погаснуть.
The last flame of light may go out.
Я могу погаснуть!
I'll go out.
Представьте себе костер, в который подбрасывают дрова. В какой-то момент все дрова сгорают, и, перед тем как погаснуть, костер вспыхивает, ярко разбрасывая снопы искр. Примерно то же, происходит с Солнцем.
If you have a bonfire, you have all this wood there, you build it up, and at some point enough logs get burnt and that thing collapses and you get this huge burst of sparks and it gets much brighter.
Трогай их аккуратно, иначе они могут погаснуть.
And be careful what they touch, they can go dead in a heartbeat.
Вы должны не дать звёздам погаснуть.
To stop the stars from going out.
Не дай ей погаснуть.
Don't let it go out.
Вы делаете все, лишь бы не дать страсти погаснуть.
Anything you can do to keep the passion alive.
Друг мой, Вы будете дуть на затухающие угли огня, которому суждено погаснуть.
My friend, you would be blowing on the embers of a fire which must be allowed to die.
Стоит ему погаснуть, его уже не возродить.
And once it's gone, it's gone forever.

Возможно, вы искали...