Португалия русский

Перевод португалия по-немецки

Как перевести на немецкий португалия?

Португалия русский » немецкий

Portugal Portugiesische Republik

португалия русский » немецкий

Portugal

Примеры португалия по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий португалия?

Субтитры из фильмов

ЕВРОСЕК Комплекс космических исследований Португалия, Вход 7.
EUROSEC Komplex für Kosmische Forschung Portugal, Tor 7.
Испания. Португалия. Босния.
Spanien, Portugal, Bosnien, Tokio.
Португалия. Да много всего.
Portugal, alles Mögliche.
Португалия - это же не просто дорогу перейти.
Portugal ist kein Katzensprung.
Мы же пытаемся схитрить. Вспомните все страны, которые правили миром. Португалия с огромным массивным флотом.
Exweltmächte wie Portugal mit ihrer Riesenmarine haben nur noch Stockfisch.
Наша Португалия как дерьмо комара.
Was ist unser Portugal schon? Ein Fliegendreck.
Ты должен понять, осел, что Португалия и Наполеон, это как в Библии.
Versuchs doch mal damit: Napoleon und Portugal, das ist wie die Geschichte in der Bibel.
Наполеон - это Голиаф, а Португалия - царь Давид.
In der Bibel ist Napoleon Goliath, und Portugal König David!
Португалия!
Portugal.
Да. Португалия - очень красивая страна.
Ja, es ist ein sehr schönes Land.
Португалия, например. Или Греция. И даже Германия.
Portugal und Griechenland, und selbst Deutschland.
Португалия взбунтовалась против Мадрида.
Portugal hat sich soeben gegen Madrid erhoben.
Португалия, 2003 год.
Portugal, 2003.
Но Шаваш, Португалия.
Aber Chaves, Portugal.

Из журналистики

Более того, создание африканской энергетической системы позволило бы поставлять электричество из Демократической Республики Конго в южно-европейские страны, как, например, Испания, Португалия и Италия.
Außerdem würde der Bau eines afrikanischen Stromnetzes Stromlieferungen aus der Demokratischen Republik Kongo in südeuropäische Staaten wie Spanien, Portugal und Italien ermöglichen.
И наконец, Европе необходима политика, которая восстанавливает конкурентоспособность и экономический рост на периферии еврозоны, где ВВП либо все еще остается без изменений (Греция, Испания и Ирландия), либо незначительно растет (Италия, Португалия).
Schließlich braucht Europa eine Politik, die Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum an der Peripherie der Eurozone wiederherstellt, wo das Bruttoinlandsprodukt weiter einbricht (Griechenland, Spanien und Irland) oder kaum wächst (Portugal, Italien).
В более неудачных странах - Италия, Австрия, Германия, Франция, Португалия и Нидерланды - соотношение иммигрантов с высшим образованием ниже четверти.
In weniger erfolgreichen Ländern - wie Italien, Österreich, Deutschland, Frankreich, Portugal und den Niederlanden - liegt der Anteil der Zuwanderer mit Hochschulbildung unter einem Viertel.
На практике это означало потоки средств либо крупным производителям сельскохозяйственной продукции, таким как Франция, либо более бедным странам-членам, таким как Греция и Португалия.
In der Praxis bedeutete das enorme Geldflüsse in Richtung landwirtschaftlicher Großproduzenten wie Frankreich oder in ärmere Mitgliedsstaaten wie Griechenland und Portugal.
Но даже ЕЦБ не может быть безразличен к рискам увеличения стоимости, потому что сильный евро может серьезно усложнить восстановление экономики в таких странах, как Испания, Португалия, Греция и Ирландия.
Doch selbst der EZB können die Risiken einer Aufwertung nicht gleichgültig sein, da ein starker Euro die ökonomischen Anpassungen in Ländern wie Spanien, Portugal, Griechenland und Irland wesentlich komplizierter gestalten kann.
Надбавки за риск продолжают падать по всем направлениям, а две страны - Ирландия и Португалия - уже вышли из своих программ структурной перестройки.
Die Risikoaufschläge fallen weiter auf breiter Front, und zwei Länder - Irland und Portugal - haben ihre Anpassungsprogramme bereits abgeschlossen.
Также было бы достаточно иметь дело только с системным кризисом в странах малых и средних размеров, таких как Ирландия или Португалия.
Sie würden zudem reichen, um mit einer systemischen Krise in kleinen bis mittelgroßen Ländern wie Irland oder Portugal fertigzuwerden.
Они структурные, и на них сильно влияют, по крайней мере, четыре экономики: Ирландия, Португалия, Кипр и Испания.
Sie sind struktureller Natur und gefährden mindestens vier weitere Volkswirtschaften: Irland, Portugal, Zypern und Spanien.
В последнее десятилетие страны ПИИГИ (Португалия, Ирландия, Италия, Греция и Испания) были основными потребителями еврозоны и тратили больше, чем был их доход, способствуя, таким образом, увеличению дефицита текущего счета.
Im letzten Jahrzehnt waren die PIIGS (Portugal, Irland, Italien, Griechenland und Spanien) die verlässlichsten Konsumenten der Eurozone. Sie gaben mehr aus, als sie einnahmen, und nahmen immer mehr Kredite auf.
В ближайшие пять лет к ним, как ожидается, присоединятся Болгария, Финляндия, Греция, Португалия.
In den nächsten fünf Jahren wird erwartet, dass sich Bulgarien, Finnland, Griechenland und Portugal dazugesellen.
Несмотря на то, что Европейский центральный банк выкупил их облигации, Греция, Ирландия и Португалия не перестали нуждаться в спасительных мерах.
Dass die Europäische Zentralbank griechische, irische und portugiesische Anleihen gekauft hat, hat diese Länder nicht gerettet.
Говорят, что эта дефляция не полезна, потому что она делает оплату долгов более трудной для должников, особенно в проблемных экономиках периферии еврозоны (Греция, Ирландия, Италия, Португалия и Испания).
Diese Deflation sei schlecht, heißt es, weil sie Schuldnern, insbesondere in gefährdeten Volkswirtschaften der europäischen Peripherie (Griechenland, Irland, Italien und Spanien) die Rückzahlung ihrer Schulden erschwere.
С начала кризиса, основные получатели - Греция, Ирландия, Испания, и Португалия - следовали этой формуле.
Die wichtigsten Empfängerländer - Griechenland, Irland, Spanien und Portugal - sind seit Ausbruch der Krise dieser Formel gefolgt.
В странах, в которых правые находятся в оппозиции, таких как Испания и Португалия, они улучшили свое положение.
In Ländern wie etwa Spanien und Portugal, in denen die Rechte in der Opposition ist, konnte sie ihre Position verbessern.

Возможно, вы искали...