Португалия русский

Перевод португалия по-итальянски

Как перевести на итальянский португалия?

Португалия русский » итальянский

Portogallo Repubblica portoghese

португалия русский » итальянский

portogallo Portogallo

Примеры португалия по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский португалия?

Простые фразы

Португалия - самая западная страна европейского континента.
Il Portogallo è il paese più occidentale del continente europeo.

Субтитры из фильмов

Португалия.
Portogallo.
Португалия? - Юг Нижней Америки.
Forse in Portogallo.
Помимо Фландрии, Америки, Филиппин, части Италии и севера Африки к Испании отошли Португалия и ее колонии, но именно во Фландрии в жестокой и кровопролитной войне решалась судьба всей империи.
Dalle Fiandre, alle Americhe, alle Filippine, a parte dell'Italia e al Nord Africa, si erano aggiunti il Portogallo e le sue colonie. Ma era nelle Fiandre, in una guerra lunga e crudele, che si giocava la sopravvivenza dell'lmpero.
Португалия. что мой город Нагасаки совсем как Лиссабон.
Mentre lo leggevo, ho capito che. la mia città, Nagasaki. era simile alla città di Lisbona.
Испания. Португалия. Босния.
Spagna, Portogallo, Bosnia, Tokyo.
Португалия.
Portogallo.
Испания и Португалия.
Spagna e Portogallo.
Португалия, например, с бесчисленным флотом. Все, что у них сейчас есть - это треска и дешевые презервативы.
Il Portogallo, con la sua grande flotta, gli sono rimasti baccalà e preservativi scadenti.
Португалия!
Portogallo!
Гана или Португалия?
Ghana o Portogallo?
Да. Португалия - очень красивая страна.
E' vero, il Portogallo è un paese bellissimo.
Нет, я хочу сказать, что есть страны, где безумие может стать причиной развода. Португалия, например. Или Греция.
No, intendo dire che in alcuni posti la follia e' una motivazione per il divorzio, ad esempio il Portogallo, la Grecia oppure la Germania.
Португалия сдается.
Il Portogallo si arrende.
Португалия, 2003 год.
Portogallo, 2003.

Из журналистики

Португалия - где не было роста на притяжении десятилетия - испытывает медленный финансовый крах, который приведет к банкротству государственного сектора.
Il Portogallo registra una crescita stagnante da un decennio e ora vive un disastro fiscale che sta lentamente consumando il paese e che lo porterà dritto a un'insolvenza del settore pubblico.
Но даже ЕЦБ не может быть безразличен к рискам увеличения стоимости, потому что сильный евро может серьезно усложнить восстановление экономики в таких странах, как Испания, Португалия, Греция и Ирландия.
Ma anche la BCE non può essere indifferente ai rischi legati ad un apprezzamento dell'euro e alle complicazioni che questo potrebbe causare al processo di aggiustamento economico di paesi come Spagna, Portogallo, Grecia o Irlanda.
Надбавки за риск продолжают падать по всем направлениям, а две страны - Ирландия и Португалия - уже вышли из своих программ структурной перестройки. Они снова могут финансировать себя на рынке, а их экономика, кажется, снова начала расти.
Continua, infatti, la discesa generalizzata dei premi di rischio, mentre due paesi, Irlanda e Portogallo, hanno già completato i rispettivi programmi di aggiustamento e sono ora in grado di autofinanziarsi sul mercato e ridare impulso all'economia.
Более того, самые бедные новые члены ЕС достигли более высокого уровня (в сравнении с самыми бедными членами ЕС-15, такими как Португалия и Греция, в которых сегодня уровень дохода равен уровню 1990х годов).
Inoltre, gli stati membri più poveri hanno ottenuto un grande vantaggio (a differenza degli stati membri più poveri dell'UE-15, come la Grecia ed il Portogallo, i cui livelli di reddito sono ora pari a quelli degli anni '90).
Говорят, что эта дефляция не полезна, потому что она делает оплату долгов более трудной для должников, особенно в проблемных экономиках периферии еврозоны (Греция, Ирландия, Италия, Португалия и Испания).
Questa deflazione è negativa, a detta di molti, perché rende più arduo per i debitori rimborsare quanto dovuto, soprattutto nelle economie in difficoltà della periferia dell'eurozona (Grecia, Irlanda, Italia, Portogallo e Spagna).
Если люди начнут думать таким образом, то Португалия, где значительные и растущие долговые обязательства в основном принадлежат нерезидентам, также станет кандидатом в страны, объявившие дефолт по кредитам.
Se i risparmiatori incominciano a ragionare in questa maniera, allora anche il Portogallo, il cui ingente debito è detenuto in gran parte da non-residenti, diventa un candidato al default.
Если бы ситуация в Греции ухудшилась, то следующая слабая страна - то есть, вероятно, Португалия - оказалась бы не в состоянии поддерживать свою банковскую систему или погашать свои долги.
Se il contagio da parte della Grecia si intensificasse, il prossimo Paese più debole, forse il Portogallo, si ritroverebbe incapace di sostenere il proprio sistema bancario e di pagare i debiti.
Так, на прошлой неделе Португалия присоединилась к Греции и Ирландии в их поисках государственных программ помощи, которые позволят избежать ей дефолта, в результате которого может рухнуть вся европейская банковская система.
La scorsa settimana, il Portogallo ha seguito le orme di Grecia e Irlanda e ha chiesto un salvataggio ufficiale per evitare un default che metterebbe a rischio il sistema bancario europeo.
Исследование, проведенное МВФ и другими, предполагает, что перетекание спроса из немецкой фискальной политики в Европу скорее всего будет скромным, особенно в проблемных странах еврозоны, таких как Греция и Португалия.
Una ricerca del FMI ed altri suggerisce che, in ambito europeo, le ricadute della domanda dovute alle politiche fiscali tedesche risulterebbero probabilmente modeste, in particolare nei paesi in difficoltà della zona euro, come la Grecia e il Portogallo.
Но есть ли результаты в странах, проделавших подобные значительные шаги в направлении реформ после кризиса; в таких странах как Португалия, Ирландия и (особенно) Испания?
Ma cosa dire di Portogallo, Irlanda e (soprattutto) Spagna, che, dopo la crisi, hanno tutti compiuto passi significativi verso le riforme?
А затем Греция, Ирландия и Португалия потеряли доступ к кредитным рынкам, нуждаясь в пакетах помощи от Международного валютного фонда и от Европейского Союза.
Infine Grecia, Irlanda e Portogallo hanno perso l'accesso ai mercati del credito, rendendo necessari pacchetti di salvataggio ad opera del Fondo monetario internazionale e dell'Unione europea.
Испании удалось сократить свою маржу относительно Германии, но только после того, как политика была решительно изменена. Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта.
La Spagna è riuscita a ridurre il suo spread nei confronti della Germania solo dopo un ribaltamento completo delle sue politiche e, sperando di ottenere lo stesso effetto, il Portogallo ha annunciato un importante piano d'austerità fiscale.
При основном сценарии спада или вялого роста, с ограниченными бюджетами на годы вперед, Португалия, вероятно, будет искать помощи как можно скорее.
Con uno scenario di partenza del tipo recessione o crescita lenta e con la prospettiva futura di misure di austerità, presto (o tardi) il Portogallo chiederà aiuto.
Более того, для многих инвесторов Португалия со своими неважными перспективами экономического роста и недостаточными накоплениями населения, чтобы финансировать дефицит государственного сектора экономики, похожа на Грецию.
Inoltre, per troppi investitori, il Portogallo, con le sue scarse prospettive di crescita e gli insufficienti risparmi domestici per finanziare il deficit del settore pubblico, assomiglia alla Grecia.

Возможно, вы искали...