посягательство русский

Перевод посягательство по-немецки

Как перевести на немецкий посягательство?

посягательство русский » немецкий

Eingriff Anschlag Übergriff Verletzungvon Vertragsbestimmungen

Примеры посягательство по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий посягательство?

Субтитры из фильмов

Посягательство на ваши конституционные права.
Ein Verstoß gegen die Verfassung.
Посягательство на акт творения. Богохульство!
Diese Blasphemie.
Нет, а преступное посягательство - да, как и убийство.
Nein, aber unerlaubtes Betreten und Mord sind es.
Я хочу, чтобы вы его остановили. В смысле, разве это не посягательство на мои права или типа того?
Verstößt das nicht gegen meine Persönlichkeitsrechte?
Вы можете привлечь их к ответственности за посягательство на личную жизнь.
Sie können sie aufgrund von Belästigung anzeigen.
Если кто-либо из этих присяжных подаст на тебя жалобу за посягательство на личную жизнь, я лично закрою тебя в тюрьме.
Wenn dich irgendein Geschworener wegen Belästigung anzeigt, werde ich dich persönlich ins Gefängnis stecken.
Посягательство на неприкосновенность присяжных.
Belästigung von Geschworenen.
Хищническое преступное сексуальное посягательство на ребенка.
Rücksichtsloser sexueller Übergriff auf ein Kind.
Да, посягательство сексуального характера.
Sexuelle Nötigung.
Так вы говорите, что это было посягательство, растянувшееся по времени, не так ли?
Sie sagen also, dies wäre ein anhaltender Angriff gewesen, stimmt das?
Если они ступят на территорию школы, мы арестуем их за преступное посягательство.
Und wenn die SH einen Fuß auf das Schulgelände setzt, verhaften wir sie wegen Hausfriedensbruchs.
Меня обвиняют по 84 пунктам в нарушении законов штата, включая мошенничество посредством почты и телефона и посягательство на правительственные ресурсы с целью продвижения частной врачебной практики.
Mir werden 84 Vergehen gegen den Staat zur Last gelegt, einschließlich der privaten Nutzung des Postdiensts, Telefondiensts und anderer Dienste, die mir aufgrund meines Amtes zur Verfügung stehen.
Ну а пока. Любое посягательство я восприму как объявление войны.
In der Zwischenzeit werte ich jegliches Eindringen als Kriegserklärung.
Посягательство на меня есть посягательство на саму нашу религию.
Ein Angriff auf meine Person ist ein Angriff auf unsere Religion.

Из журналистики

Во-первых, люди склонны воспринимать налоги как отвратительное посягательство на их свободу, как если бы мелкие чиновники неизбежно разбазаривали увеличенный доход на бесполезных и неэффективных государственных служащих и программы.
Zunächst neigen Menschen dazu, Steuern als verabscheuungswürdigen Eingriff in ihre Freiheit zu sehen, so als ob kleinkarierte Bürokraten die Mehreinnahmen zwangsläufig für nutzlose und unwirksame staatliche Programme und Staatsbedienstete ausgeben würden.
А вскоре после этого некоторые ведущие интеллектуалы осудили осуждение национального комитета, как посягательство на свободу высказываний.
Und etwas später rügten ein paar führende Intellektuelle die Rüge der nationalen Kommission als Angriff auf die Meinungsfreiheit.
Всего несколько лет назад, посягательство незаконных, незарегистрированных и нерегулируемых рыболовных судов вызвало волну пиратства в Сомали, которое обходится глобальной морской судоходной промышленности в миллиарды долларов недополученных доходов.
Vor einigen Jahren lösten diese Übergriffe der IUU-Fangschiffe eine Welle der Piraterie in Somalia aus, die der weltweiten Reedereibranche Einnahmeverluste in Milliardenhöhe bescherten.
Польша тут же связала эту идею с довоенным данцигским (гданьским) коридором и интерпретировала это как посягательство на территориальный суверенитет Польши.
Polen verband die Idee sofort mit dem Danziger Korridor vor dem Krieg und verstand sie als einen territorialen Angriff auf die polnische Souveränität.

Возможно, вы искали...