промежуточный русский

Перевод промежуточный по-немецки

Как перевести на немецкий промежуточный?

промежуточный русский » немецкий

Zwischen- dazwischenliegend Mittel-

Примеры промежуточный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий промежуточный?

Субтитры из фильмов

Скотти, промежуточный отчет.
Scotty, Berichterstattung.
Завтра промежуточный день матча.
Morgen ist Wettkampftag.
Этот парень - промежуточный партнер который проведет тебя к пункту назначения в любви.
Der Junge ist ein Übergangspartner. den du ansteuern musst, um der Liebe letztes Ziel zu erreichen.
Это просто промежуточный период. пока ты решишь, хочешь ли ты заниматься хореографией.
Es ist ein Broterwerb, während du rausfindest, ob du choreografieren willst.
Я пытаюсь создать промежуточный шаг. Небольшая петля, которая позволит ему понимать, что перед ним стоит дорогой ему человек. Тот, кого он должен защищать.
Ich werde jetzt bei ihm so eine Art Zwischenstufe, einen Umweg erzeugen, auf dem sein Unterbewusstsein dich wiedererkennt als jemanden, den er liebt, als jemanden, den er beschützen möchte.
Честно, я ждал пока ты сдашь промежуточный экзамен. И я получила 5-.
Nun, weil ich andernfalls niemals mit dir hätte ausgehen wollen.
Это позор. Это промежуточный результат, Крейн.
Das ist eine Zwischenwahl, Crane.
У них было так много самолётов, что им потребовался промежуточный аэродром между Колумбией и Майами.
Sie hatten so viele Flugzeuge in Betrieb, dass sie einen Tankstopp zwischen Kolumbien und Miami brauchten.

Из журналистики

В этот промежуточный период рассогласованность действий представляет угрозу для каждого, в том числе для развивающихся стран.
In der Zwischenzeit entstehen durch diese Ungleichgewichte Risiken für alle, auch für die Entwicklungsländer.
Главным компонентом соглашения ПОО с Израилем был пятилетний промежуточный период, во время которого посредством переговоров рядом с Израилем должно было создаться независимое палестинское государство.
Der wichtigste Bestandteil des Abkommens zwischen der PLO und Israel war eine fünfjährige Übergangsphase, während der Verhandlungen zu einem neben Israel existierenden, unabhängigen Staat Palästina führen sollten.
Промежуточный отчет НБК, опубликованный 11 апреля, является и понятным, и глубоким.
Der am 11. April veröffentlichte Zwischenbericht der Kommission ist sowohl deutlich als auch eindringlich.
Фонд не дарит подарков. Он предлагает только промежуточный кредит, дающий странам, находящимся на грани банкротства, решить проблемы со своим бюджетом.
Der Fonds macht keine Geschenke; er bietet lediglich Überbrückungskredite an, um bankrotten Ländern Zeit zu verschaffen, ihre Haushaltsprobleme zu lösen.
В то время как промежуточный военный режим Египта обязался придерживаться мирного соглашения 1979 г., новое, более демократичное правительство может принять и другой подход.
Das militärische Übergangsregime Ägyptens hat zwar zugesichert, sich an das Friedensabkommen von 1979 zu halten, aber eine neue demokratischere Regierung könnte eine andere Haltung einnehmen.
Комиссия, возглавляемая бывшим судьей Верховного Суда Элияху Виноградом, только что опубликовала промежуточный доклад своей работы.
Die Kommission unter dem Vorsitz des pensionierten Richters des Obersten Gerichtshofs Eliyahu Winograd hat soeben ihren Zwischenbericht veröffentlicht.

Возможно, вы искали...