сетевой русский

Перевод сетевой по-немецки

Как перевести на немецкий сетевой?

сетевой русский » немецкий

Netz-

Примеры сетевой по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сетевой?

Субтитры из фильмов

Интерфейсные терминалы, Сетевой Доступ, Канал 90?
Interface-Operationen, Netzzugang, Kanal 90?
Как тебя называли? Сетевой рейнджер?
Wie nannte man Sie?
Теперь это район, где не действуют законы, и куда не дотягиваются руки сетевой полиции ООН и АСЕАН.
Es wurde zu einer gesetzesfreien Zone, außerhalb des Zugriffs der Netzpolizei und der ASEAN Telekom.
Сетевые атаки и сетевой траффик.
Netzwerk-Angriffe, Netzwerk-Aktivitäten.
Так, но сетевой доступ-то там был?
Okay, aber gab es einen offensichtlichen Internetzugang?
Сетевой сайт Ская, но.
Oh, mein Gott.
Сетевой анализатор может показать столько информации передается и как она зашифрована.
Ein Netzwerk-Analyser kann dir sagen, wie viel Informationen jemand abruft und wie verschlüsselt sie sind.
Использовать этот сетевой ник противозаконно?
Verstößt es gegen das Gesetz, diesen Benutzernamen zu benutzen?
Ещё бы, Вы правы на все 100, этого больше не случится, потому что будет сделан сетевой запрет на Ваш твитер-блог.
Da haben Sie verdammt Recht, dass es nicht wieder vorkommt, denn im Gefängnis lassen die Sie nicht twittern.
Я просматривал диагностическую систему, перенаправляя сетевой трафик используя новую технику, которую я взял у..ах.. у инженера.
Ich habe eine Systemdiagnose laufen lassen, den Netzwerkverkehr umgeleitet, mit einer neuen Technik, die ich von. von dem Ingenieur habe.
Прошлой осенью я посещала ваш сетевой семинар по похищениям.
Ich war letzten Herbst bei Ihrem Onlineseminar über Menschenhandel.
Как твоя мать, я обязана следить за твоей сетевой деятельностью.
Meld dich sofort ab. Als Mutter muss ich kontrollieren, was du im Internet anstellst.
Мы же говорим, искали сетевой шнур.
Wir haben nur das Kabel gesucht.
Так мы решили называть загадочного создателя этой новой сетевой валюты.
Wir haben beschlossen den geheimnisvolle Schöpfer dieser neuen Internet-Währung so zu nennen.

Из журналистики

Общества, которые полагаются на лидеров-героев, медленнее развивают гражданское общество и широкий социальный капитал, необходимые для лидерства в современном мире с сетевой структурой отношений.
Gesellschaften, die auf heroische Führer ausgerichtet sind, entwickeln nur langsam eine Zivilgesellschaft und ein breit angelegtes soziales Kapital, die für die Führung in einer modernen vernetzten Welt nötig sind.
Говорят, что такие программы были хороши для индустриальной экономики времен Великой Депрессии и послевоенного периода, но не подходят для сегодняшней высокотехнологичной, сетевой, постиндустриальной экономики.
Diese Programme, so die Argumentation, eigneten sich für die Industriewirtschaft während der Großen Depression und nach dem Zweiten Weltkrieg, aber in den vernetzten, postindustriellen Hi-Tech-Ökonomien von heute sind sie obsolet geworden.
Руководители должны меньше рассматриваться как героические командиры, а больше должны поощрять участие в делах организации, группы, страны или сетевой структуры.
Führungspersonen sollten weniger im Hinblick auf heldenhafte Befehlsgewalt betrachtet werden, sondern vielmehr im Lichte ihrer Fähigkeit, in einem Unternehmen, einer Gruppe, einem Land oder Netzwerk Mitwirkung zu fördern.

Возможно, вы искали...