симбиоз русский

Перевод симбиоз по-немецки

Как перевести на немецкий симбиоз?

симбиоз русский » немецкий

Symbiose

Симбиоз русский » немецкий

Symbiose

Примеры симбиоз по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий симбиоз?

Субтитры из фильмов

Похоже на симбиоз. - Некое соединение.
Fast eine Art Symbiose, eine Verbindung.
Совершенный симбиоз!
Die perfekte Symbiose.
Помнится, когда я вступала в симбиоз с Дакс, я опасалась, что утрачу былую ловкость.
Als ich den Dax-Symbionten bekam, befürchtete ich, es würde meine Koordination beeinträchtigen.
Как позже выяснилось, симбиоз пошел мне на пользу и научил терпению.
Aber durch die Vereinigung verbesserte sich meine Konzentration.
И у нас с ними симбиоз.
Und wir leben in Symbiose mit ihnen.
Симбиоз?
Symbiose?
Практически симбиоз.
Eine recht symbiotische Beziehung.
Симбиоз двух противоположностей был создан.
So entstand eine neue symbiotische Beziehung zwischen den Gegnern.
В тебе кроется опасный симбиоз Юнга и.
Das ist eine gefährliche Symbiose.
Симбиоз.
Symbiose.
Они - идеальный симбиоз.
Sie sind eine perfekte Symbiose.
Идеальный симбиоз.
Oh, ich schätze, das sollte warten.
Меня инфицировали. Но вирус вошел со мной в симбиоз.
Ich wurde infiziert, aber der Virus vereinigte sich mit mir auf zellulärer Ebene.
Лишайник - симбиоз двух организмов: грибка и водоросли.
Eine Flechte ist ein Organismus, der aus zwei separaten Spezies besteht, Pilzen und Algen.

Из журналистики

Такой симбиоз требует здорового отказа от условностей.
Eine derartige Symbiose bedarf einer gesunden Nichtbeachtung von Konventionen.
Это создало симбиоз взаимного усиления между старыми масс-медиа и старыми политическими движениями, одинаково враждебными выходу новых игроков.
Das erzeugte eine sich gegenseitig bestärkende Symbiose der alten Massenmedien mit den alten politischen Massenbewegungen, die den Zugang für neue Akteure erschwert.
Для будущего прогресса необходим симбиоз лабораторных и клинических исследований, а также творческий потенциал ученых.
Fortschritte in der Zukunft werden Laboruntersuchungen, klinische Fallstudien und die Phantasie kreativer Köpfe benötigen.

Возможно, вы искали...