стабилизация русский

Перевод стабилизация по-немецки

Как перевести на немецкий стабилизация?

Примеры стабилизация по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий стабилизация?

Субтитры из фильмов

Могу я предложить наши следующие приоритеты - стабилизация жизнеобеспечения и попытка восстановить корабельную связь.
Dann sollten wir die Lebenserhaltung stabilisieren und Kommunikation wiederherstellen.
Включить режим перемещения, трёх-осная стабилизация.
Transitmodus initialisieren, Drei-Achsen-Stabilisierung.
Реанимация, четвертая схема и стабилизация сердца.
Ins Lazarett. Zugang legen und Herz stabilisieren.
Стабилизация положения.
Der Zustand stabilisiert sich.
Стабилизация корпуса - нормально.
Body-Balancer funktioniert ordnungsgemäß!
Стабилизация - это первая критическая стадия его психологического лечения.
Stabilisierung ist die erste wichtige Phase seiner Behandlung.
Обычная стабилизация. Такое частенько случается.
Oh, nur eine Stabilisation, passiert andauernd.
Микротопливу не нужна стабилизация.
MicroPetrols müssen nicht stabilisieren.
Потеряна атмосферная стабилизация.
Lebenserhaltungssystem ausgefallen.
У него есть гироскопическая стабилизация.
Er ist positiv.
Стабилизация.
Alles ok?
Стабилизация экономики.
Es stabilisiert unsere Wirtschaft.
О, стабилизация кинетической силы.
Kinetische Kraftstabilisierung.

Из журналистики

Международное сообщество должно осознать, что стабилизация безопасности на Ближнем Востоке не просто стабилизация между Израилем и арабским миром.
Die internationale Gemeinschaft muss anerkennen, dass die Sicherheitsgleichung im Nahen Osten keine einfache, lineare ist, bei der es um den Konflikt Israel gegen die arabische Welt geht.
Международное сообщество должно осознать, что стабилизация безопасности на Ближнем Востоке не просто стабилизация между Израилем и арабским миром.
Die internationale Gemeinschaft muss anerkennen, dass die Sicherheitsgleichung im Nahen Osten keine einfache, lineare ist, bei der es um den Konflikt Israel gegen die arabische Welt geht.
Однако целью жесткой экономии была не только стабилизация долговых коэффициентов.
Doch das Ziel der Austeritätspolitik war nicht nur, die Schuldenquoten zu stabilisieren.
После нескольких лет политической борьбы и ненужных задержек была достигнута макроэкономическая стабилизация, и экономический рост в России был восстановлен, особенно после того, как мировые цены на нефть и газ начали расти.
Nach mehreren Jahren politischer Grabenkämpfe und unnötiger Verzögerungen wurde eine makroökonomische Stabilisierung erreicht und Russlands Wirtschaftswachstum wiederhergestellt, vor allem als die weltweiten Öl- und Gaspreise zu steigen begannen.
Сейчас Северная Корея должна следовать примеру Вьетнама и Китая, осуществляя такие реформы, как дерегулирование, либерализация, приватизация и макроэкономическая стабилизация, и в то же время разрабатывать новую правовую систему и новые институты.
Nordkorea sollte nun den Beispielen Vietnams und Chinas folgen und Reformen wie Deregulierung, Liberalisierung, Privatisierung und makroökonomische Stabilisierung umsetzen sowie ein neues Rechtssystem und neue Institutionen entwickeln.
Стабилизация экономики в еврозоне и снижение разбалансированности улучшило перспективы развития экономик стран Центральной и Восточной Европы.
Die Stabilisierung der Wirtschaft in der Eurozone und die Verringerung von Ungleichgewichten trugen zu einer Verbesserung der Wachstumsaussichten für zentral- und osteuropäische Länder bei.
Однако даже там постепенная стабилизация приведёт к росту экономических возможностей.
Doch selbst hier wird eine allmähliche Stabilisierung letztlich zu mehr wirtschaftlichen Chancen führen.
Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения.
Oberste Priorität war ja, eine höchst gefährliche Situation zu stabilisieren.
Наибольшей заслугой его работы стала стабилизация России.
Die wichtigste Entwicklung unter Putins Führung war die Stabilisierung Russlands.
Реформы Вашингтонского консенсуса - в том числе макроэкономическая стабилизация (определяемая снижением инфляции до однозначных величин) и либерализация рынка - должны были снизить уровень нищеты путем ускорения экономического роста.
Die mit dem Konsens einhergehenden Reformen - darunter makroökonomische Stabilisierung (definiert als Inflation im niedrigen einstelligen Bereich) und Marktliberalisierung - sollten die Armut durch Beschleunigung des Wirtschaftswachstums reduzieren.
В сегодняшних учебниках экономики подразумевается, что основная цель центральных банков - стабилизация потребительских цен, а не ценности денег.
Zudem wird Inflation von Ökonomen heutzutage als Anstieg der Verbraucherpreise definiert, während Inflation im Grunde ein sinkender Geldwert infolge einer exzessiver Erhöhung der Geldmenge ist.
Короче говоря, хотя стабилизация цен посредством инфляционного таргетирования - похвальная цель, но зацикленность центральных банков на потребительских ценах - и не менее чем за относительно короткий период времени - препятствует достижению этой цели.
Kurz gesagt, die Preisstabilisierung durch Inflationsziele ist zwar ein lobenswertes Ziel, aber wegen des engen - und auch noch relativ kurzfristigen - Fokus auf die Verbraucherpreise problematisch.
Стабилизация ситуации в развитых странах свидетельствует о том, что взятие проблемы под контроль не является невозможным.
Die Stabilisierung der Lage in den Industrieländern zeigt, dass dieses Problem eingedämmt werden kann.
Таким образом, стабилизация соотношения долга и ВВП является своеобразной линией на песке, которую нельзя пересекать.
Die Stabilisierung der Verschuldungsquote markiert somit die Grenze, die nicht überschritten werden darf.

Возможно, вы искали...