стабилизация русский

Перевод стабилизация по-испански

Как перевести на испанский стабилизация?

стабилизация русский » испанский

estabilización sentamiento estabilización de la orientación derrunbamiento apaciguamiento

Примеры стабилизация по-испански в примерах

Как перевести на испанский стабилизация?

Субтитры из фильмов

Включить режим перемещения, трёх-осная стабилизация.
Inicializar modo de tránsito, estabilización en tres ejes.
Реанимация, четвертая схема и стабилизация сердца.
Llévelo a la enfermería. Estabilización cardíaca e intravenosa.
Стабилизация орбиты.
Iniciamos autotrayectoria.
Стабилизация положения.
Se estabiliza.
Стабилизация корпуса - нормально.
Equilibrador corporal correcto.
Такдумал и Хинце. Но я сумел доказать ему, что стабилизация позовет рост эффекта.
Bueno, eso pensó Hintze, pero yo podía probarle que, ya que el clima tenía una virtual condición estable, tendría un efecto acumulativo.
Стабилизация - это первая критическая стадия его психологического лечения.
La estabilización es la primera fase crítica en su tratamiento psicológico.
Обычная стабилизация.
Están estabilizando.
Микротопливу не нужна стабилизация.
La microgasolina no se estabiliza.
Хорошо. стабилизация!
De acuerdo. tranquilo.
Стабилизация давления и разморозка окон.
Igualando presiones y deshelando las ventanas.
Стабилизация вагинальных тканей подготавливает промежность к родам.
Acondicionar los tejidos alrededor de la apertura vaginal. prepara el perineo para su función.
Вводим ниприд. Ему нужна стабилизация после извлечения опухоли.
Es la formación de cráteres se valora ahora que el tumor esta afuera.
У него есть гироскопическая стабилизация.
Es giroscópicamente estable.

Из журналистики

Международное сообщество должно осознать, что стабилизация безопасности на Ближнем Востоке не просто стабилизация между Израилем и арабским миром.
La comunidad internacional debe reconocer que la ecuación de seguridad del Medio Oriente no es una operación sencilla y lineal en la que sólo participe Israel contra el mundo árabe.
Международное сообщество должно осознать, что стабилизация безопасности на Ближнем Востоке не просто стабилизация между Израилем и арабским миром.
La comunidad internacional debe reconocer que la ecuación de seguridad del Medio Oriente no es una operación sencilla y lineal en la que sólo participe Israel contra el mundo árabe.
В задачу правительства входит стабилизация ожиданий.
Es tarea del gobierno estabilizar las expectativas.
Приоритетами должны стать стабилизация в Северной Африке, гуманитарная помощь и долговременная поддержка политического, экономического и социального прогресса.
Las prioridades deben ser la estabilización del norte de África, la ayuda humanitaria y el respaldo a largo plazo del progreso político, económico y social.
Однако целью жесткой экономии была не только стабилизация долговых коэффициентов.
Pero la meta de la austeridad no era solo estabilizar las ratios de deuda.
После нескольких лет политической борьбы и ненужных задержек была достигнута макроэкономическая стабилизация, и экономический рост в России был восстановлен, особенно после того, как мировые цены на нефть и газ начали расти.
Después de varios años de luchas políticas intestinas y retrasos innecesarios, se logró la estabilización macroeconómica y se reestableció el crecimiento económico de Rusia, sobre todo porque los precios del petróleo y del gas empezaron a subir.
Задачей Запада является стабилизация Украины экономическими и политическими средствами и сдерживание русского экспансионизма.
La tarea que corresponde a Occidente es la de estabilizar a Ucrania con medios políticos y económicos y contener el expansionismo ruso.
Стабилизация экономики в еврозоне и снижение разбалансированности улучшило перспективы развития экономик стран Центральной и Восточной Европы.
La estabilización de la economía de la eurozona y la reducción de los desequilibrios han ayudado a mejorar las perspectivas de los países de Europa Central y Oriental.
Однако даже там постепенная стабилизация приведёт к росту экономических возможностей.
Sin embargo, aun en ese caso la estabilización gradual brindará en su momento mayores oportunidades económicas.
Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения.
La primera prioridad, después de todo, era estabilizar una situación altamente peligrosa.
Согласно научному консенсусу, стабилизация климата требует полной декарбонизации наших энергетических систем и нулевых объемов чистых выбросов парниковых газов примерно к 2070 году.
Según el consenso científico, la estabilización del clima demanda la descarbonización total de nuestros sistemas energéticos y reducir a cero las emisiones netas de gases de efecto invernadero más o menos en 2070.
Наибольшей заслугой его работы стала стабилизация России.
Lo más importante que ha sucedido durante su mandato ha sido la estabilización de Rusia.
Реформы Вашингтонского консенсуса - в том числе макроэкономическая стабилизация (определяемая снижением инфляции до однозначных величин) и либерализация рынка - должны были снизить уровень нищеты путем ускорения экономического роста.
Las reformas del Consenso de Washington -incluidas la estabilización macroeconómica (definida como una inflación baja, de una sola cifra) y la liberalización de los mercados- habían de reducir la pobreza acelerando el crecimiento económico.
Таким образом, стабилизация соотношения долга и ВВП является своеобразной линией на песке, которую нельзя пересекать.
Una actitud fiscal más dura puede no ser ya posible en los futuros gobiernos demócratas y, en caso de que sí lo fuera, podría no ser una política positiva, dado el probable carácter de los gobiernos futuros.

Возможно, вы искали...