стабильно русский

Примеры стабильно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий стабильно?

Субтитры из фильмов

Наше положение относительно стабильно.
Negativ. Wir sind stabil. Warum fragen Sie?
И это хорошо, так как все стабильно.
Und das ist gut so. Es ist solide.
Маскирующее устройство стабильно. Все системы в норме. - Стабилизируйте энергетический резерв.
Tarnungsvorrichtung ist stabil.
Сдерживающее поле стабильно.
Wir generieren jetzt das Warpfeld.
Капитан, интенсивность фронтов гравитационных волн стабильно нарастает.
Die Intensität der Gravitationswelle steigt.
Сейчас их состояние стабильно.
Sie sind stabilisiert.
У нас всё стабильно.
Wir sind stabil.
Нитевидный пульс, кровяное давление стабильно понижается.
Der Puls ist schwach, der Blutdruck sinkt beständig.
Все в норме, 80 стабильно.
Er hält sich. 80 und stabil.
Ее состояние стабильно?
Ist sie ansprechbar?
Соединение частиц, похоже, стабильно.
Musterkohäsion stabil.
Соединение частиц стабильно.
Frachtraum 1?
Немного, но все еще не стабильно.
Etwas.
Квантовое поле стабильно. Дефлектор на максимуме.
Quantenfeld stabil, Deflektor auf Maximum.

Из журналистики

Как это ни парадоксально, но один из индикаторов, который в США постоянно и стабильно улучшался - производительность - может служить четким признаком проблемы.
Paradoxerweise könnte ein Indikator, der sich in den USA zuletzt stetig verbessert hat - die Produktivität - das klarste Zeichen für das Problem sein.
Так, например, журналисты подчеркивают довольно патетическую высокую ноту мрачной действительности: по крайней мере, случаи массовой бойни и убийств не увеличились, и число пострадавших стабильно.
So betonen Journalisten z. B. den eher kläglichen Optimismus einer grausamen Realität: Zumindest gibt es nicht mehr Massaker und Morde, und die Zahlen bleiben stabil.
Но учитывая стабильно высокий уровень безработицы в Соединенных Штатах, возникает разумный вопрос по поводу природы проблемы: это совокупный спрос является слишком низким или это проблемы с предложением?
Angesichts der hohen und anhaltenden Arbeitslosigkeit in den Vereinigten Staaten stellt sich jedoch eine reelle Frage nach dem Wesen des Problems: Ist die gesamtwirtschaftliche Nachfrage zu gering oder gibt es Probleme beim Angebot?
Однако для стран с низким уровнем дохода значительный прогресс на пути к установлению прочных систем здравоохранения будет практически невозможным без поддержки стабильно работающего международного фонда.
Für einkommensschwächere Länder wären deutliche Fortschritte beim Aufbau robuster Gesundheitssysteme ohne Unterstützung aus einem tragfähigen internationalen Fonds allerdings praktisch unmöglich.
Мультипликатор внешней торговли, который не так широко признан, помогает объяснить, почему сокращение роста было настолько широко распространено и стабильно.
Der Welthandelsmultiplikator ist zwar weniger allgemein anerkannt, hilft aber bei der Erklärung, warum die Wachstumsabschwächung so verbreitet und hartnäckig ist.
Израильтяне нехотя признают, что страна и ее геополитическое положение относительно стабильно, особенно по сравнению с непосредственными соседями - пылающей Сирией, тлеющим Египтом и неустойчивым Ливаном.
Die Israelis erkennen widerwillig an, dass das Land und seine geopolitische Situation relativ stabil sind, insbesondere verglichen mit seiner unmittelbaren Nachbarschaft - einem brennenden Syrien, einem kochenden Ägypten und einem wechselhaften Libanon.
Но раскол между левыми в Латинской Америке стабильно растет.
Doch wird die Kluft zwischen den beiden Linken in Lateinamerika ständig tiefer.
Запасы, которые Россия накопила за годы нефтяного бума, стабильно истощаются. А учитывая падающие цены на нефть, подобная консолидация ресурсов не скоро произойдет снова.
Die Reserven, die Russland während der Jahre des Ölbooms anhäufen konnte, versickern stetig und dürften angesichts fallender Ölpreise nicht so schnell wieder aufzufüllen sein.
За первые 15 лет правления Путина, уровень жизни россиян стабильно повышался; но он резко снизился с ноября 2014.
In den ersten fünfzehn Jahren seiner Regierung ist der Lebensstandard der Russen stetig gestiegen, aber seit November 2014 ist er dann stark gefallen.
Мир, в котором мы живем, возможно, движется к мультиполярности, о которой мечтает французский президент Жак Ширак, но не обязательно успешно и стабильно.
Die Welt, in der wir leben, bewegt sich zwar auf die Multipolarität zu, die sich der französische Präsident Jacques Chirac wünscht, aber nicht unbedingt auf erfolgreiche und stabile Weise.
Однако было бы неправильно предположить, что ярко выраженное неравенство стабильно, поскольку оно возникает из-за введения инноваций и экономического роста.
Doch wäre es völlig falsch, anzunehmen, dass klaffende Ungleichheit stabil sei, solange sie durch Innovation und Wachstum bedingt ist.
Без совместных действий в этом направлении нас ожидает унылое будущее при исчезающем биологическом многообразии и стабильно понижающемся качестве жизни.
Ohne kollektive Maßnahmen steht uns eine trostlose Zukunft verschwindender Artenvielfalt und einer stetig abnehmenden Lebensqualität bevor.
На протяжении четырёх лет своего правления новолейбористское правительство Тони Блэра стабильно и с большим отрывом лидировало в опросах общественного мнения.
Während ihrer vier Jahre an der Macht genoss Tony Blairs New Labour Regierung einen gleichbleibend großen Vorsprung in Meinungsumfragen.

Возможно, вы искали...