сумасшествие русский

Перевод сумасшествие по-немецки

Как перевести на немецкий сумасшествие?

сумасшествие русский » немецкий

Wahnsinn Verrücktheit Geistesstörung Tollheit Irrsinn

Примеры сумасшествие по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сумасшествие?

Субтитры из фильмов

Но пытаться бежать - сумасшествие.
Aber es ist sinnlos eine flucht zu versuchen.
Планировать побег - сумасшествие.
Wahnsinn, dieser FIuchtversuch.
Это - сумасшествие, но я тебя люблю.
Idiotisch, aber ich liebe dich.
Эй, это сумасшествие!
Die Lage ist ernst.
Ну, например нарушение супружеской верности, сумасшествие, жестокость.
Also, Gründe wie, äh. Seitensprung, mentale Grausamkeit, Verlassen, Geisteskrankheit.
В это трудно поверить, - сумасшествие отказаться от собственного счастья.
Es ist verrückt, das Glück abzulehnen.
Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
Wir wissen nicht, ob der Wahn für immer oder vorübergehend ist oder wohin er McCoy treiben wird.
Я знаю, это похоже на сумасшествие, но у меня. у меня есть книги.
Ich weiß, das klingt verrückt, aber ich habe hier Bücher.
Сумасшествие могло поразить весь экипаж?
Litt die Crew vielleicht an einer Geisteskrankheit?
Что такое сумасшествие?
Verrücktheit? Was ist das?
Это возмутительно. Это сумасшествие.
Das ist verrückt.
Сумасшествие какое-то.
Das ist irre!
Господи, это какое-то сумасшествие!
Oh, es ist verrückt!
О, это же сумасшествие.
Das ist verrückt.

Из журналистики

Так как же нам остановить это сумасшествие?
Wie können wir diesen Wahnsinn stoppen?
Затем сумасшествие Культурной революции, когда сильно страдали миллионы людей, многие умерли, а еще больше людей вели себя бесчестно, так как Мао стремился ликвидировать тех, кто спас Китай от его предыдущих глупых поступков.
An die Tollheit der Kulturrevolution - Maos Versuch, all jene zu zerstören, die China vor seinen früheren Torheiten bewahrt hatten - als Millionen entsetzlich litten, viele starben und noch viel mehr sich schändlich verhielten.

Возможно, вы искали...