табу русский

Перевод табу по-немецки

Как перевести на немецкий табу?

табу русский » немецкий

Tabu tabu

Примеры табу по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий табу?

Простые фразы

Раньше курение было для женщин табу.
Früher war Rauchen für Frauen ein Tabu.
Вы нарушили табу.
Sie haben das Tabu gebrochen.
Вы нарушили табу.
Sie haben ein Tabu gebrochen.
Эта тема - табу.
Dieses Thema ist tabu.

Субтитры из фильмов

Ты хорошо знаешь, что Кока Кола табу, как и всё без алкоголя.
Sie wissen so gut wie ich, dass Cola hier verboten ist.
Светловолосые дети от темноволосых матерей нарушили табу.
Blonde Babys von schwarzhaarigen Müttern brachen die Tabus.
Да, но в этом случае чем больше людей спустятся, тем больше шанс нарушить какое-нибудь табу.
Aber je mehr Leute wir nehmen, umso eher brechen wir ein Tabu.
Он низверг нерушимое табу и почувствовал не вину, не страх, не тревогу, а свободу.
Er hat das im Menschen verankerte Tabu gebrochen. Empfand weder Schuld, Angst noch Furcht - nur Freiheit!
Даже самый слабый звук, подобный этому, является табу на Западе.
Selbst das kleinste Geräusch. ist ein absolutes Tabu im Ausland.
Да, это так, для него тема семьи - всегда табу.
Klawutzki ist kein polnisches Klavier. - Das Thema Familie ist eine offene Wunde.
Правилами? Ну, на самом деле это что-то вроде табу.
Ihrem Bruder?
Не понимаю, как двух людей, которые любят друг друга и наладили совместную жизнь, можно заставлять отвернуться друг от друга из-за какого-то табу. Обязательно должны были быть триллы, которые восстановили связи с людьми из своих прошлых жизней.
Nichts innerhalb von 10.000 Kilometern.
Потому что я помню, что говорил Курзон о восстановлении связей - что не важно, согласен ты с табу или нет, потому что цена за его нарушение слишком высока - изгнание.
Vielleicht bleiben Sie deshalb auf Distanz zu mir. Das ist mir im Moment egal. Ich werde beten.
Это табу. Подземный туннель.
Das ist die falsche!
Даже упоминание о комете является для Бракири каким-то табу.
Einen Kometen zu erwähnen ist ein großes Tabu.
После Ворлекса близкие контакты стали. почти Табу.
Seit der Vorlix ist Körperkontakt so gut wie tabu gewesen.
Это. табу.
Es ist. Tabu.
Это величайшее табу. Оно существует лишь в наших мыслях. Я не убийца.
Das ultimative Tabu existiert nicht ausserhalb unserer Gedanken.

Из журналистики

Накасоне нарушил табу, будучи первым премьер-министром, который совершил акт поклонения в храме Ясукуни в своей должности 15 августа 1985 года в сороковую годовщину окончания Второй Мировой Войны.
Nakasone brach das Tabu, indem er als erster japanischer Ministerpräsident in offizieller Eigenschaft am 15. August 1985, dem 40. Jahrestag des Endes des Zweiten Weltkrieges, am Yasukuni-Schrein der Toten gedachte.
До недавнего времени эта тема была предметом табу в Саудовской Аравии, где режим не позволяет никаких политических дебатов и приказывает людям, чтобы они слушали, повиновались и всецело доверяли правителям в вопросах управления государством.
Bis vor kurzem war dieses Thema in Saudi-Arabien, wo das Regime keinerlei Raum für eine politische Debatte zulässt und den Menschen befiehlt, zuzuhören, zu gehorchen und die Regierungsangelegenheiten ihren Herrschern zu überlassen, tabu.
Для многих в Греции и за ее пределами такое отношение было необычным: миллиарды были потрачены на спасение больших банков, но, по-видимому, спасение страны с населением в 11 миллионов жителей стало табу!
Vielen Menschen in Griechenland und anderswo kam diese Haltung seltsam vor: Milliarden waren ausgegeben worden, um große Banken zu retten, aber offensichtlich war die Rettung eines Landes mit elf Millionen Einwohnern tabu!
Большинство мужчин, с другой стороны, удерживаемые страхом, невежеством, гордостью и, иногда, табу, отказываются проходить тест добровольно.
Die meisten Männer dagegen weigern sich, abgeschreckt durch Angst, Unkenntnis, Stolz und manchmal Tabus, sich freiwillig testen zu lassen.
Это делать рискованно, сделав это, будет оказана неявная поддержка скептикам, что является табу.
Das zu tun, so die Befürchtung, würde auf eine stillschweigende Unterstützung der Skeptiker hinauslaufen, und das ist tabu.
В самом деле, генитальное увечье превращает сексуальный опыт женщины, это самое священное из табу, в болезненную, унизительную, похожую на наказание процедуру.
Durch die Verstümmelung weiblicher Genitalorgane wird die weibliche Sexualität, das größte aller Tabus, zu einer schmerzhaften, entwürdigenden und unerträglichen Prozedur.
Действительно, существует своего рода табу на то, чтобы писать о Царукяне, и для этого есть серьезное основание: мало того, что он богат, он также руководит армией послушных бритоголовых.
Es gibt tatsächlich so etwas wie ein Tabu, was das Schreiben über Tsarukyan angeht, und das aus gutem Grund: Er ist nicht nur reich, sondern hat außerdem eine Armee gehorsamer Skinheads unter sich.
После второй мировой войны, по очевидным причинам, выражение националистических эмоций было, практически, табу в Европе (тем более, в Германии).
Nach dem Zweiten Weltkrieg war der Ausdruck nationalistischer Gefühle in Europa aus offensichtlichen Gründen praktisch tabu (nicht zuletzt in Deutschland).
По этому определению Китай считает эти острова (право на владение которыми оспаривается Вьетнамом и Филиппинами) такой же частью материка, как Тибет и Тайвань, ставя какое-либо внешнее вмешательство в разряд табу.
Nach dieser Definition betrachtet China die Inseln (die von Vietnam und den Philippinen beansprucht werden) ebenso als Teil seines Festlands wie Tibet und Taiwan, was jede Einmischung von außen zum Tabu erklärt.
Смысл опровержения холокоста заключается в снятии табу, которое сегодня наложено на совершенное преступление.
Der springende Punkt bei der Holocaustleugnung ist die Beseitigung des Tabus, das gegenwärtig mit dem echten Verbrechen assoziiert wird.
Но многое ещё предстоит сделать: всей системе образования, включая уровень университетов, требуются серьёзные реформы, а многие табу, касающиеся правил найма, социального обеспечения и функционирования государства должны быть поставлены под вопрос.
Es bleibt aber noch viel zu tun: Das gesamte Bildungssystem bis hinauf auf universitäre Ebene muss ernsthaft reformiert werden und viele Tabus in den Bereichen Beschäftigung, soziale Sicherheit und Funktion des Staates müssen hinterfragt werden.
Давние табу были ослаблены во всем арабском мире.
Über die ganze arabische Welt hinweg wurden lang bestehende Tabus aufgeweicht.
Очевидно, что традиционные моральные табу, окружающие деньги, необходимо было еще столетия назад ослабить, чтобы капитализм начал работать.
Offensichtlich mussten die traditionellen Tabus rund um das Geld vor Jahrhunderten gelockert werden, um den Kapitalismus in Gang zu bringen.
Фильм отслеживает события, происходящие вокруг трех алжирских братьев на протяжении 35-летнего периода, и обнародует подробности кровавой расправы, считавшейся табу во Франции.
Der Film, der einen Zeitraum von 35 Jahren umfasst, schildert die Ereignisse aus der Warte dreier algerischer Brüder und bringt Aspekte des Massakers ans Licht, die in Frankreich als Tabu galten.

Возможно, вы искали...