табу русский

Перевод табу по-французски

Как перевести на французский табу?

табу русский » французский

tabou

Примеры табу по-французски в примерах

Как перевести на французский табу?

Простые фразы

Это табу.
C'est un sujet tabou.
Эта тема - табу.
Ce sujet est tabou.
Секс всё ещё табу.
Le sexe est encore un tabou.

Субтитры из фильмов

Светловолосые дети от темноволосых матерей нарушили табу.
Des enfants blonds nés de parents bruns violaient les tabous.
Если это священный вулкан-табу, они не осмелятся подойти.
Si c'est un volcan sacré, il est tabou. Ils n'oseront pas nous suivre.
Они не посмеют сунуть сюда нос - кругом табу.
Ils n'oseront pas mettre un pied ici, car c'est tabou.
Да, но в этом случае чем больше людей спустятся, тем больше шанс нарушить какое-нибудь табу.
Mais plus nous serons nombreux et plus nous risquons de violer un tabou.
Кто угодно может быть использован эротически, невзирая на табу, иерархии, взаимоотношения.
N'importe qui peut utiliser comme objet de désir sans tabous, hierarchies, relation.
Он низверг нерушимое табу и почувствовал не вину, не страх, не тревогу, а свободу.
Il avait violé le tabou le plus profond sans se sentir coupable, ni éprouver anxiété ou peur, mais la liberté.
Даже самый слабый звук, подобный этому, является табу на Западе.
Même un bruit aussi léger. pourrait être taxé de barbarie.
Можно сказать на него наложено общенациональное табу.
Il y a pratiquement un tabou national contre lui.
Никто не догадывался, что он может попытаться нарушить более серьёзные табу.
Personne n'imagina que c'était pour tenter d'enfreindre un plus grand tabou.
Да, это так, для него тема семьи - всегда табу.
La famille, c'est le sujet tabou.
Ну, на самом деле это что-то вроде табу.
En fait, ce sont plus des tabous.
Не понимаю, как двух людей, которые любят друг друга и наладили совместную жизнь, можно заставлять отвернуться друг от друга из-за какого-то табу.
Comment peut-on empêcher deux personnes qui se sont aimées de refaire leur vie ensemble juste parce que c'est tabou?
Потому что я помню, что говорил Курзон о восстановлении связей - что не важно, согласен ты с табу или нет, потому что цена за его нарушение слишком высока - изгнание.
Je me rappelle ce que Curzon disait au sujet de la réassociation. La question n'était pas d'être d'accord ou pas, car le prix de la transgression était bien trop cher. L'exil.
Мы нарум табу.
On détruit les tabous.

Из журналистики

Преодоление склонности к прошлому опыту требует критического пересмотра табу в данной области работы.
Surmonter des préjugés historiques nécessite de questionner les tabous d'un secteur d'activité.
Руководители должны предпринимать меры по отмене табу, анализу бесспорных постулатов и ставить под сомнение нерушимые законы своего бизнеса.
Les cadres doivent faire des efforts particuliers pour briser les tabous, pour examiner des hypothèses non remises en question et pour interroger les règles sacro-saintes de leurs entreprises.
К счастью, существующие табу о том, что является приемлемым на переговорах о заключительном статусе, сняты - с обеих сторон.
Heureusement, les anciens tabous sur le statut final ont disparu - des deux côtés.
На самом деле, практически все табу, существовавшие после того, как разразился кризис, на данный момент отменены.
Presque tous les tabous qui existaient avant la crise ont sauté.
Это делать рискованно, сделав это, будет оказана неявная поддержка скептикам, что является табу.
On redoute qu'une action dans sens ne donne un soutien implicite aux sceptiques, ce qui est tabou.
В самом деле, генитальное увечье превращает сексуальный опыт женщины, это самое священное из табу, в болезненную, унизительную, похожую на наказание процедуру.
En fait, la mutilation sexuelle fait de l'expérience sexuelle des femmes, ce sacro-saint tabou, une expérience douloureuse, humiliante et punitive.
Действительно, существует своего рода табу на то, чтобы писать о Царукяне, и для этого есть серьезное основание: мало того, что он богат, он также руководит армией послушных бритоголовых.
En effet, il semblerait qu'il est tabou d'écrire sur M. Tsarukyan, et ce pour une bonne raison : non seulement il est riche, mais il contrôle également une armée de skinheads obéissants.
После второй мировой войны, по очевидным причинам, выражение националистических эмоций было, практически, табу в Европе (тем более, в Германии).
Après la Seconde guerre mondiale, les manifestations d'émotions nationalistes furent pour ainsi dire taboues (en Allemagne en particulier), pour des raisons évidentes.
Проблема в том, что странам-должникам достается вся боль, в то время как кредиторы навязывают заблуждения и табу.
Seulement voilà, seuls les pays débiteurs ressentent la douleur, tandis que les États créditeurs continuent d'imposer ces tabous et idées fausses.
Одним из примеров являются еврооблигации, на которые Меркель объявила табу.
C'est ce qu'illustre la question des eurobonds, dont Angela Merkel a précisément fait un tabou.
Греция также является жертвой заблуждения и табу своих кредиторов.
La Grèce est elle aussi victime des tabous et conceptions erronées entretenus par ses créanciers.
Но официальный сектор не может списать свой долг, потому что это нарушит несколько табу, особенно для ЕЦБ.
Le secteur officiel ne peut cependant annuler cette dette, dans la mesure où ceci violerait un certain nombre de tabous, et notamment pour la BCE.
Наилучшим способом сделать это было бы создание следующим правительством Меркель независимой экспертной комиссии для оценки различных вариантов - без учета распространенных табу.
Le meilleur moyen d'y parvenir consisterait pour le prochain gouvernement d'Angela Merkel à nommer une commission d'experts indépendants en charge de l'examen des différentes alternatives, sans considération des tabous du passé.
Смысл опровержения холокоста заключается в снятии табу, которое сегодня наложено на совершенное преступление.
La négation de l'Holocauste ne concerne pas le passé, mais le futur. Elle a pour fonction de lever le tabou lié au crime d'origine.

Возможно, вы искали...