тель русский

Примеры тель по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий тель?

Простые фразы

Тель-Авив - красивый город.
Tel Aviv ist eine schöne Stadt.
Тель-Авив - это город, в котором живёт моя тётя.
Tel Aviv ist die Stadt, in der meine Tante wohnt.

Субтитры из фильмов

Что он делал в Тель-Авиве?
Was hat er in Tel Aviv gemacht?
В Тель-Авиве, у родных.
Bei Verwandten in Tel Aviv.
Они хотят перекрыть дорогу, соединяющую Иерусалим с Тель-Авивом.
Sie wollen die Straße nach Tel Aviv abschneiden.
Я вернулся в Тель-Авив не для того, чтобы успокаивать вас.
Ich bin nicht hier, um Ihnen zu erzählen, die Lage sei rosig.
Если у арабов есть план и они нападут, скажем, завтра, они возьмут Тель-Авив максимум дней за десять.
Wenn die Araber geschickt planen und morgen angreifen, nehmen sie Tel Aviv in zehn Tagen ein.
Министр в Тель-Авиве, а конвой под моим руководством.
Der Verteidigungsminister ist weit. Ich bin hier verantwortlich.
Винс Рэймонди из Пассаика, Эшер из Тель-Авива.
Vince Raimondi aus Passaic, Asher Gonen aus Tel Aviv.
Нам заявили, что если мы будем следовать своему плану, сегодня ночью Тель-Авив подвергнется бомбардировке.
Außerdem wurde uns gesagt, wenn wir unseren Plan weiterverfolgen, werde Tel Aviv heute Nacht von feindlichen Flugzeugen bombardiert.
Мы оборудуем джипы тем, что есть сейчас, а в Тель-Авиве возьмем четыре зенитных пулемета.
Sie bekommen Waffen und in Tel Aviv haben wir vier Flakgeschütze.
Если мы не выстоим, они будут в Тель-Авиве в субботу.
Verlieren wir, sind sie Samstag in Tel Aviv.
Только не говорите, что в Тель-Авиве нет сельтерской.
Sagen Sie nicht, es gibt kein Soda in Tel Aviv.
Мы послали в Тель-Авив за значками для офицеров.
Darum bekommen die Offiziere Bänder.
Это Тель-Авив!
Hier ist Tel Aviv!
Тель-Авив!
Tel Aviv!

Из журналистики

Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости.
Die entschiedene Reaktion der Hamas auf die militärischen Operationen Israels in Gaza im November, unter anderem durch Raketen auf Ziele nahe Tel Aviv und Jerusalem, hat bewiesen, dass sie sich ihrem Motto der Standhaftigkeit weiterhin verpflichtet fühlt.
ТЕЛЬ-АВИВ - Переговоры по прекращению огня должны быть начаты до того, как нынешние боевые действия между Израилем и ХАМАСом обострятся еще больше.
TEL AVIV - Bevor die momentanen Kämpfe zwischen Israel und der Hamas im Gazastreifen weiter eskalieren, muss ein Waffenstillstand vereinbart werden.
То, что рано или поздно Тель-Авив может и будет подвергнут удару, для израильских лидеров являлось исключительно вопросом времени.
Für die israelische Führung war es nur eine Frage der Zeit, bis Tel Aviv getroffen werden könnte und würde.
Он ответил массированным обстрелом юга Израиля и успел отправить несколько ракет в сторону Тель-Авива и одну в сторону Иерусалима.
Sie reagierte mit massiven Vergeltungsschlägen auf Südisrael: Einige Raketen wurden auf Tel Aviv und eine auf Jerusalem abgefeuert.
Нападение Израиля имело впечатляющие успехи на первых порах, в то время как ХАМАС может гордиться тем, что его ракеты достигли Тель-Авива - это достижение, которое ускользнуло от Хезболлы во время Ливанской войны 2006 года.
Israels Angriff zeigt eindrucksvolle erste Erfolge, und die Hamas kann sich damit brüsten, mit ihren Raketen Tel Aviv erreicht zu haben, was die Hisbollah im Libanon-Krieg von 2006 nicht geschafft hatte.
Он осудил и предупредил Израиль, отозвал посла из Тель-Авива и послал своего премьер-министра в Газу.
Er hat Israel verurteilt, den ägyptischen Botschafter aus Tel Aviv abgerufen und seinen Premierminister nach Gaza entsandt.
ТЕЛЬ-АВИВ.
TEL AVIV - Die Krise in Syrien dauert nun schon ein Jahr an.
Но потом мы видели протесты в Тель-Авиве, Сантьяго, Лондоне и теперь даже в США.
Aber mittlerweile erlebten wir Proteste in Tel Aviv, Santiago, London und jetzt sogar in den USA.
Почти десять из 30 лет его пребывания в должности у Египта не было посла в Тель-Авиве.
In den 30 Jahren seiner Amtszeit hatte Ägypten fast zehn Jahre lang keinen Botschafter in Tel Aviv.
Он не только заявил о том, что стратегия Ирана должна быть наступательной, а не оборонительной, но и пригрозил, что Тель-Авив будет атакован исламистскими движениями Хамас и Хезболла, если Израиль вступит в войну с Исламской Республикой.
Nicht nur rief er zur Offensive anstatt zur Defensive auf, sondern drohte, im Fall eines Krieges mit Israel würde Tel Aviv von der Hamas und der Hisbollah angegriffen.
ТЕЛЬ-АВИВ. Политика правительства премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху по Иерусалиму плохо спланирована.
TEL AVIV - Die Jerusalem-Politik der israelischen Regierung unter Premierminister Benjamin Netanyahu ist wenig durchdacht.
ТЕЛЬ-АВИВ. Не имеет значения, насколько важными становятся развивающиеся нефтяные страны за пределами Среднего Востока, регион все равно останется основным мировым источником энергии на предстоящие годы.
TEL AVIV - Ganz gleich, wie wichtig aufstrebende Ölmächte außerhalb des Nahen Ostens werden: Die Region wird über Jahre hinweg die wichtigste Energiequelle der Welt bleiben.
ТЕЛЬ-АВИВ - Неудивительно, что Барак Обама, президент, чьи выборы стали одним из самых революционных событий в истории Америки, заполнил первые сто дней своего пребывания в оффисе всеобъемлющей, захватывающей дух программой.
TEL AVIV - Es war nur logisch, dass Barack Obama, dessen Wahl zu den revolutionärsten Ereignissen der amerikanischen Geschichte zählt, in den ersten 100 Tagen seiner Amtszeit eine atemberaubende und allumfassende Agenda vorlegen würde.
Близ Тель-Авива, в Яффе, положение контролировала конкурирующая вооруженная группировка под руководством Хассана Саламеха.
In der Nähe von Tel Aviv - im benachbarten Jaffa - übernahm eine konkurrierende Miliz unter Hassan Salameh das Kommando.

Возможно, вы искали...