умственно русский

Перевод умственно по-немецки

Как перевести на немецкий умственно?

умственно русский » немецкий

spirituell psychisch mental innerlich geistig

Примеры умственно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий умственно?

Субтитры из фильмов

Да, но у нас не хватит улик, чтобы убедить даже умственно отсталого ребенка.
Ja, aber unsere Beweise überzeugen absolut niemanden.
Это умственно отсталые, дефективные.
Das sind jugendliche Straftäter.
Вы любили его с детства, вы обокрали его, сделали умственно отсталым.
Lassen Sie mich in Ruhe. Seien Sie brav.
Умственно беспомощные, как животные после долгого голодания.
Geistig inkompetent, wie Tiere nach langem Hunger.
Она вполне здоровая, как умственно, так и физически.
Sie ist psychisch und physisch völlig gesund.
Доктор сказала, вы умственно здоровы, но ваше безумие усилилось.
Es hieß, du wärst psychisch krank, aber deine Verrücktheit ist schlimmer.
Умственно, физически.
Geistig, körperlich.
Если капитан непригоден, физически или умственно, слушание о компетентности обязательно.
Ist ein Captain untauglich, körperlich oder geistig, ist eine Kompetenzanhörung obligatorisch.
Посвятив себя многовековым интеллектуальным исканиям, мы стали просты физически и совершенны умственно, что вы и видите перед собой.
Indem wir uns Äonen lang ausschließlich intellektuellen Dingen verschrieben, wurden wir zu den physisch einfachen, geistig überlegenen Wesen vor Ihnen.
Вид, который порабощает других существ, вряд ли можно назвать умственно совершенным.
Eine Gattung, die andere Wesen als Sklaven hält, ist wohl kaum überlegen, weder geistig noch sonst wie.
Ты должен знать, что умственно и физически ты намного превосходишь меня или кого бы то ни было здесь.
Es muss dir doch bewusst sein, dass du geistig und körperlich mir und allen hier überlegen bist.
Эти длинноволосые, умственно нестабильные, жалкие хулиганишки.
Diese langhaarigen, labilen, unbedeutenden kleinen Rüpel.
Обожает детей. Работает с умственно-отсталыми детьми по вечерам.
Sie arbeitet jeden Nachmittag mit behinderten Kindern.
Глупейшее из всего, что я когда-либо слышал. Конечно он русский, но умственно отсталый или что-то вроде того. - Лучше будет позвонить в Вашингтон.
Natürlich ist er ein Russe, aber ist er geistig zurückgeblieben?

Из журналистики

На прошлой неделе доклад ООН раскрыл информацию, которую многие и так уже знали: эта зловещая группа распинает детей, закапывает их живьем, использует умственно отсталых молодых людей в качестве террористов-смертников.
Und letzte Woche vermeldeten die Vereinten Nationen, was so viele bereits wussten: dass diese verworfene Gruppe Kinder kreuzigt, bei lebendigem Leib verbrennt und geistig behinderte junge Menschen als Selbstmordattentäter einsetzt.
Например, цыганские дети автоматически зачисляются в классы для умственно отсталых только потому, что они цыгане.
Zum Beispiel werden Roma-Kinder oft automatisch in Klassen für geistig Behinderte gesteckt, einfach weil sie Roma sind.

Возможно, вы искали...