умственно русский

Перевод умственно по-английски

Как перевести на английский умственно?

умственно русский » английский

mentally psychically intellectually

Примеры умственно по-английски в примерах

Как перевести на английский умственно?

Простые фразы

Люди, которые всё ещё читают детские книги, в то время как должны уже вырасти из них, как правило, умственно отсталые.
People who still read children's books when they should have grown out of them are normally mentally handicapped.
Ты что, умственно-отсталый?
You're retarded, or something?!
Ты умственно отсталый?
Are you mentally challenged?
Ты умственно неполноценный?
Are you mentally challenged?
Любовь не слепа, она умственно отсталая.
Love isn't blind, it's retarded.
Том умственно отсталый.
Tom is mentally handicapped.
Том умственно отсталый.
Tom is mentally retarded.
Я умственно и физически устала.
I was mentally and physically tired.
Я умственно и физически устал.
I was mentally and physically tired.

Субтитры из фильмов

Да, но у нас не хватит улик, чтобы убедить даже умственно отсталого ребенка.
Yeah, but we haven't enough evidence to convince a backward child.
Что с ним? Он что, умственно отсталый?
What's the matter with him?
Это умственно отсталые, дефективные.
They're nobody's audience.
Вы любили его с детства, вы обокрали его, сделали умственно отсталым.
On the eve of his wedding, you probably still had him sleeping with a teddy bear. You buried him in his childhood.
Умственно, мы как дети, как дикари.
Mentally, we're like children, like bushmen.
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками и умственно отсталыми?
Are you aware that sexual sterilisation was not invented by National Socialism, but had been advanced for years before as a weapon in dealing with the mentally incompetent and the criminal?
Умственно беспомощные, как животные после долгого голодания.
Mentally incompetent, like animals after a long famine.
Должен ли я считать, что вы, господа, обвиняете меня в том, что я умственно отсталый? Мм?
Do I take it that you gentlemen are imputing that I am mentally deranged, mm?
Она вполне здоровая, как умственно, так и физически.
She's perfectly healthy, both mentally and physically.
Доктор сказала, вы умственно здоровы, но ваше безумие усилилось.
They said you were mentally healthy, but your madness is the worst.
Умственно, физически.
Mentally, physically.
Если капитан непригоден, физически или умственно, слушание о компетентности обязательно.
When a captain is unfit physically or mentally, a competency hearing is mandatory.
Простите меня, но Мартин не умственно отсталый?
Forgive me but. Is Martin. mentally backward?
Посвятив себя многовековым интеллектуальным исканиям, мы стали просты физически и совершенны умственно, что вы и видите перед собой.
Through aeons of devoting ourselves exclusively to intellectual pursuits, we became the physically simple, mentally superior creature you see before you.

Из журналистики

Например, цыганские дети автоматически зачисляются в классы для умственно отсталых только потому, что они цыгане.
For example, Roma children are often automatically put into classes for the mentally disabled, simply because they are Roma.

Возможно, вы искали...