финансироваться русский

Примеры финансироваться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий финансироваться?

Субтитры из фильмов

Результаты апрельского теста определят, будет наша школа финансироваться из бюджета штата или нет.
Dieser Test im April wird entscheiden, ob der Bundesstaat die Schule übernimmt oder nicht.

Из журналистики

Возросшие процентные ставки сократят уровень капиталовложений предприятий и жилищного строительства, пока они не смогут финансироваться меньшим объёмом национальных сбережений плюс уменьшенным уровнем притока капитала.
Die höheren Zinsen werden den Umfang der Unternehmensinvestitionen und des Wohnungsbaus verringern, bis diese mit dem kleineren Volumen an nationalen Ersparnissen plus den reduzierten Kapitalzuflüssen finanziert werden können.
Имея техническую поддержку, правительство Индонезии работает над созданием доступной и стабильной национальной системы здравоохранения, которая к 2019 году будет полностью финансироваться за счет внутренних ресурсов страны.
Mit dieser technischen Unterstützung stellt Indonesiens Regierung ein erschwingliches und nachhaltiges nationales Gesundheitssystem auf, das bis 2019 vollständig aus landeseigenen Ressourcen finanziert werden kann.
Кроме того, так как доходы Европы высоки, вероятные увеличения реальных процентных ставок в будущем, необходимые для гарантии ценовой стабильности, могут финансироваться из доходов без каких-либо экономических осложнений.
Da die Profite in Europa zudem hoch sind, können potenzielle zukünftige Zinssatzerhöhungen, die für die Preisstabilität notwendig sind, einfach aus den Profiten finanziert werden, ohne dass es zu wirtschaftlichen Störungen käme.
Теперь, спустя поколение экономического и демографического застоя, государство всеобщего благосостояния может финансироваться только за счет увеличения государственного долга.
Nun, nach einer Generation der wirtschaftlichen und demographischen Stagnation, kann der Wohlfahrtsstaat nur mehr durch noch höhere Staatsschulden finanziert werden.
Они не регистрируются ни как новый долг, ни как финансовый дефицит стран-участниц Европейского Союза. А это означает, что новые государственные расходы могут финансироваться без влияния на результаты финансово-бюджетных показателей стран-участниц.
Diese Mittel schlagen sich weder als neue Schulden noch als Defizit in einem der Mitgliedsländer nieder, was wiederum bedeutet, dass neue Staatsausgaben ohne Beeinträchtigung der jeweiligen nationalen Haushaltslage finanziert werden könnten.
Экономические реформы должны каким-то образом финансироваться, и если капитал придёт хотя бы частично из-за пределов ЕС, евро должен быть сильной валютой.
Wirtschaftsreformen müssen irgendwie finanziert werden und wenn die Mittel dafür zumindest teilweise von außerhalb der EU kommen, muss der Euro eine starke Währung sein.
Более того, если все дополнительные сокращения налогов, предложенные Ромни, будут финансироваться, как он обещает, нейтральным для уровня бюджетных поступлений способом, то изменится лишь структура налогов: общая доля налогов от ВВП не изменится.
Wenn alle zusätzlichen Steuerkürzungen aufkommensneutral finanziert würden, wie Romney es verspricht, würde sich lediglich die Zusammensetzung der Steuern verändern, nicht aber der Gesamtanteil der Steuern am BIP.
По меньшей мере, торговля ценными бумагами должна финансироваться из собственного капитала банков.
Zumindest der Eigenhandel sollte mit dem eigenen Kapital der Banken finanziert werden.
В случае Греции, более высокие расходы должны финансироваться кредитованием от одного или нескольких официальных учреждений.
Was Griechenland angeht, müssten die höheren Ausgaben über Kredite von einer oder mehreren öffentlichen Institutionen finanziert werden.
И как могли бы финансироваться эти затраты, если предложенные налоги на выплаты существующим страховым полисам и деньги, полученные от сокращения затрат на федеральную программу медицинской помощи престарелым, будут уже использованы?
Und wie könnte das finanziert werden, wenn die vorgeschlagene Steuer auf bestehende Versicherungspolicen und die Kürzungen bei den Medicare-Zahlungen aufgebraucht sind?

Возможно, вы искали...