рс | фр | ФРГ | фрг

фрс русский

Примеры фрс по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий фрс?

Субтитры из фильмов

Затем ФРС обменивает эти банкноты на облигации.
Dann nimmt die FED diese Noten und verkauft sie für die Staatsanleihen.
И, когда Федеральный Резерв заказывает облигации на деньги, которые были созданы из воздуха, государство обещает вернуть эти деньги ФРС.
Wenn die FED diese Anleihen kauft, mit dem Geld das sie aus leerer Luft erschaffen hat, dann verspricht die Regierung dieses Geld an die FED zurückzuzahlen.
Вид помощи, которою я предоставляю - платный, и ты живешь на зарплату ФРС.
Meine Hilfe ist teuer. Und Sie verfügen nur über ein Beamtengehalt, was könnten Sie mir bieten?
ФРС - немецкая разведка.
BND - Deutscher Nachrichtendienst.
Если они просят его, вероятно, ФРС или что-то.
Wenn sie danach fragen, sind sie vom FBI.
Если мы сможем получит гарантии, что банки не начнут расследование, тогда может ФРС нам поможет.
Wenn die Bankenaufsicht nicht eingreift, können wir vielleicht die Bundesbank zur Hilfe bewegen. Gut, bleiben Sie dran.
Думаешь ФРС даёт инфу о вновь прибывших уголовниках?
Glaubst du, der Staat schert sich um Hitzewallungen einer Verbrecherin?
Ланч и фотосессия на Фондовой бирже, а потом встреча в ФРС.
Mittagessen und Fotos in der New Yorker Börse. und anschließend ein Treffen in der Federal Reserve.
Теперь, если безработица поднимется выше двух десятых, я хочу чтобы ФРС рассмотрело.
Wenn die Arbeitslosigkeit um mehr als zwei Zehntel steigt, möchte ich, dass die Nationalbank.
И, кстати, если это случиться с вами после того, как уйдете от нас, хотя, уверен, не случится, у Говарда есть знакомства в фРС, которые могут помочь с этим.
Übrigens, falls das passieren würde, wenn wir Sie vertreten. was aber nicht passiert. hat Howard Kontakte zur Notenbank, die uns helfen.

Из журналистики

Прошлой зимой руководство Федеральной резервной системы (ФРС) - центрального банка США - было вполне удовлетворено проводимой им политикой.
Noch im letzten Winter war Amerikas Zentralbank - die Federal Reserve Bank (FED)- eifrig damit beschäftigt, sich auf die Schulter zu klopfen.
И все это время в ФРС ничего не предпринимали.
Doch während alledem blieb die FED untätig.
Контролируемые ФРС краткосрочные процентные ставки не менялись.
Die Zinssätze für kurzfristige Anleihen, für die sie zuständig ist, kamen nicht in Bewegung.
Согласно просочившейся из ФРС неофициальной информации, бездействие этой организации имело два объяснения.
Die offiziell und inoffiziell von der FED ausgestreuten Gründe ihrer Untätigkeit hatten zwei Seiten.
ФРС США произведет очередное количественное послабление в этом году, но оно будет неэффективным: долгосрочные процентные ставки уже и так очень низки, и дальнейшее их снижение не будет содействовать увеличению расходов.
Die US-Notenbank wird dieses Jahr weitere quantitative Erleichterungen durchführen, die allerdings nicht effektiv sein werden: Die langfristigen Zinssätze sind bereits sehr niedrig, und eine weitere Senkung würde die Ausgaben nicht ankurbeln können.
Во-вторых, вполне возможно, что некоторые центральные банки - скажем, ФРС - могут прекратить финансирование (перекрыть кислород), отменив политику количественного смягчения и нулевые учетные ставки.
Zweitens ist es möglich, dass einige Zentralbanken - insbesondere die Fed - den Stecker ziehen und sich von quantitativer Lockerung und Nullzinspolitik verabschieden.
Один из них - действительно ли ФРС прекратит политику количественного смягчения так же быстро, как она заявила об этом.
Einer ist die Frage, ob die Fed sich wirklich so schnell von der quantitativen Lockerung verabschiedet wie angedeutet.
Перед лицом зловещей комбинации обвала цен на жилье и кредитных рынков ФРС старалась агрессивно снижать процентные ставки, чтобы предотвратить рецессию.
Angesichts der bösartigen Verbindung einbrechender Hauspreise und implodierender Kreditmärkte hat die Fed in dem Versuch, eine Rezession abzuwenden, aggressiv die Zinsen gesenkt.
Конечно, рецессия в США вынудит ФРС и далее понижать процентную ставку, что в будущем еще больше обострит проблемы.
Natürlich wird eine Rezession in den USA außerdem weitere Zinssenkungen der Fed mit sich bringen, die die Probleme später dann verschärfen werden.
Конечно, многие предполагают, что массовое приобретение ФРС долговых обязательств США представляет собой еще больший риск, чем европейский кризис суверенных долгов.
Natürlich glauben einige, die Massenankäufe von US-Staatsanleihen durch die Notenbank stellten ein noch erheblich höheres Risiko dar als die Staatsschuldenkrise in Europa.
Но ту решающую международную роль, которую исполняли Бернанке и ФРС за это время, когда внутренняя экономическая слабость повлияла на порождение относительно неэффективного американского глобального лидерства, не следует упускать из виду.
Aber die wichtige internationale Rolle, die Bernanke und die Fed während seiner Amtszeit spielten - einer Zeit, in der die schwache amerikanische Wirtschaft zu einer Schwächung der Rolle Amerikas als Weltmacht führte - darf nicht übersehen werden.
Разумеется, последующие действия ФРС получили смешанную критику по всему миру.
Die darauf folgenden Maßnahmen der Fed wurden im Rest der Welt mit gemischten Gefühlen aufgenommen.
Но в обоих случаях, проблемы, за которые, по мнению публики, несла ответственность ФРС, в значительной степени отражали макроэкономические провалы в пострадавших странах.
Beide Fälle spiegeln Probleme, für welche die Notenbank kritisiert wurde, die aber größtenteils auf makroökonomisches Missmanagement in den betroffenen Ländern zurückzuführen sind.
Казалось как будто страны с развивающимися рынками забыли, что воздействие от политики ФРС было частью сделки, которую они охотно сделали, когда подписались на финансовую глобализацию.
Man gewann fast den Eindruck, die Schwellenländer hätten vergessen, dass die Politik der amerikanischen Notenbank Teil des Deals war, den sie eingingen, als sie sich für eine finanzielle Globalisierung entschieden.