рс | фр | ФРГ | фрг

фрс русский

Примеры фрс по-португальски в примерах

Как перевести на португальский фрс?

Субтитры из фильмов

Затем ФРС обменивает эти банкноты на облигации.
Depois de traído por Tifão, Hórus foi crucificado, enterrado e ressuscitou 3 dias depois.
Взамен, в ФРС рисуют свои впечатляющие бумажки.
Em troca, as pessoas da RF desenham um monte de papéis, eles próprios.
Затем ФРС обменивает эти банкноты на облигации.
A RF pega depois nestas notas e troca-as pelos títulos de dívida.
И, когда Федеральный Резерв заказывает облигации на деньги, которые были созданы из воздуха, государство обещает вернуть эти деньги ФРС.
E quando a RF compra esses títulos, com dinheiro criado, basicamente, do ar, o governo está na verdade a prometer que vai devolver esse dinheiro à RF.
Когда государство одалживает деньги у ФРС или человек берет кредит в банке, займ всегда нужно вернуть вместе с начальным процентом.
Quando o governo pede dinheiro emprestado à RF, ou quando uma pessoa vai pedir dinheiro ao banco, quase sempre tem de ser pago com juros.
Гайтнер работал в Федеральном резерве, нью-йоркской ФРС, занимаясь всеми этими учреждениями.
O Geithner estava a bordo da Reserva Federal, a Reserva Federal de Nova York, a lidar com todas estas instituições. Ele não entendeu.
ФРС, как вы знаете, это просто монополия банкиров.
A Reserva Federal, como sabem, é apenas um monopólio dos banqueiros.
Но мощные лоббисты ФРС смогли заблокировать голосование по законопроекту в сенате.
Mas os lobistas privados da Reserva Federal foram capazes de bloquear uma votação sobre o projecto-de-lei no Senado.
Думаете ли Вы, что это повлекло бы за собой проблемы для ФРС или для экономики, если бы. этот законопроект был принят?
Achas que isso poderia causar problemas para a Reserva Federal ou para a economia se essa legislação fosse aprovada?
На самом деле, единственный способ для Америки выбраться из нынешней неразберихи, это совершенно закрыть ФРС!
A única forma de, realmente, a América pode sair fora da confusão actual é, temos que fechar a Reserva Federal completamente!
Нужно передать механизм выпуска денег обратно в ведение федерального правительства, вместо привлечения для этого ФРС.
Tens que colocar o mecanismo de impressão de dinheiro de volta sob o tecto do Governo Federal em vez da subcontractação da Reserva Federal.
Какими должны быть взаимоотношения между председателем ФРС и президентом Соединенных Штатов?
Qual deveria ser a relação apropriada entre. o presidente da Reserva Federal e o Presidente dos EUA?
Вид помощи, которою я предоставляю - платный, и ты живешь на зарплату ФРС.
A minha ajuda tem um preço, e vocês vivem com um salário do FBI.
Учредители тут пытались чего-то вынюхать, но против ФРС они ничего не смогут сделать.
Andaram por aí uns empresários. Mas eles não conseguem contornar a Polícia.

Из журналистики

Подъём американской экономики, видимо, вскоре замедлится, сразу после повышения ФРС процентных ставок.
É provável que, a curto trecho, a expansão económica dos EUA registe um abrandamento, enquanto o FED aumenta as taxas de juro.
ЛОНДОН - Решение Федеральной резервной системы США отложить повышение учётной ставки не должно было стать сюрпризом для тех, кто внимательно следил за заявлениями председателя ФРС Джанет Йеллен.
LONDRES - A decisão da Reserva Federal dos EUA em atrasar um aumento das taxas de juro não deveria ser surpresa para aqueles que prestaram atenção aos comentários da presidente da Fed, Janet Yellen.
Почему же рынки и СМИ повели себя так, будто действия ФРС (а если точнее, то её бездействие) стало неожиданным?
Então, porque é que os mercados e os meios de comunicação se comportam como se a ação da Fed (ou, mais precisamente, a inação) tivesse sido inesperada?
По-настоящему рынки шокировало не столько решение ФРС сохранить нулевую процентную ставку еще на несколько месяцев, сколько заявление, которое его сопровождало.
O que realmente chocou os mercados não foi a decisão da Fed em manter as taxas de juro de valor zero por mais alguns meses, mas sim a declaração que a acompanhou.
Какие же тогда выводы мы можем сделать из решения ФРС не повышать учётную ставку?
O que deveríamos, então, concluir da decisão da Fed de não aumentar os juros?
Впрочем, может быть и более глубокая причина для сдержанности ФРС.
Mas pode haver uma razão mais profunda para a paciência da Fed.
Но ФРС, а с ней и почти все остальные центральные банки, похоже, начинают терять веру в этот рассказ.
Mas a Fed, juntamente com quase todos os outros bancos centrais, parece ter perdido a fé nessa história.
Это не означает, что нулевые процентные ставки в США вечны. Практически неизбежно ФРС начнет повышать ставки в декабре.
Isto não implica taxas de juro norte-americanas quase a zero de modo permanente.
В результате, страхи (граничащие с паникой на рынках некоторых развивающихся стран) по поводу влияния ужесточения политики ФРС на глобальную экономическую ситуацию, скорее всего, окажутся необоснованными.
Como resultado, os receios - que fazem fronteira com o pânico em alguns mercados emergentes - sobre o impacto do aperto da Fed nas condições económicas globais irão, provavelmente, revelar-se injustificados.
ФРС стоит просто игнорировать эту атавистическую критику, как это и было совершенно верно сделано на прошлой неделе.
A Fed deve simplesmente ignorar tais protestos atávicos, como fez acertadamente na semana passada.
По мере медленного повышения учётной ставки ФРС, семьи из среднего класса, хранящие в банках свои заработанные с большим трудом сбережения, наконец-то, начнут получать какие-то доходы по вкладам.
À medida que o Fed aumenta lentamente as taxas de juro, as famílias de classe média que detinham as suas poupanças arduamente ganhas começarão finalmente a ter algum retorno dos seus depósitos.
Решение ФРС повысить ставки - это исторический момент для финансовых рынков. Оно уже открыло период возросшей волатильности цен на активы по всему миру.
A decisão do Fed em aumentar as taxas é um momento histórico para os mercados financeiros, e já está a conduzir a um período de volatilidade acrescida para os preços dos activos em todo o mundo.
ФРС, похоже, только что просигнализировала о начале столь необходимых перемен.
O Fed pode ter dado sinais que o início desta dinâmica necessária, talvez o ponto principal de inflexão da tendência da desigualdade, tenha finalmente chegado.
Возможно, что мы, наконец, достигли ключевой точки перелома в тенденции роста неравенства; более того, ФРС, похоже, сыграла свою роль, приблизив её появление.
E também pode ter feito a sua parte para acelerar a sua chegada.