целомудрие русский

Перевод целомудрие по-немецки

Как перевести на немецкий целомудрие?

целомудрие русский » немецкий

Keuschheit Scham Sauberkeit Reinlichkeit Jungfräulichkeit

Примеры целомудрие по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий целомудрие?

Простые фразы

Она решила хранить целомудрие всю жизнь.
Sie beschloss, immer keusch zu bleiben.

Субтитры из фильмов

Целомудрие может быть источником силы.
Keuschheit kann eine Quelle der Tugend sein.
Меня привлекало в вас, даже не знаю. видимо,целомудрие.
Was mich an Ihnen anzog, war wohl Ihre Tugend.
Я считаю, что настоящий христианин должен хранить целомудрие до свадьбы.
Ein Christ bleibt doch keusch bis zur Ehe? Ich bin kein Vorbild.
Он прав Целомудрие, медитация..
Stimmt. Das Mönchsdasein, die Meditation.
Даже рядом с красивой женщиной ты сохраняешь целомудрие.
Da macht dir eine schöne Frau Avancen, aber du hältst dich an dein KeuschheitsgeIübde.
Думаю, что в ситуации, где мое целомудрие подвергли сомнению.
In eine Situation zu kommen, in der meine Keuschheit.
Мою девушкузвали Верой, а её подружка звалась Целомудрие.
Glauben? Finde ich genauso bescheuert wie Keuschheit.
Жалоба основана на общих законных принципах которые рассматривают нападение на женское целомудрие как клевету.
Die Klage beruht auf Rechtsprinzipien. nach denen jede Frau grundsätzlich keusch ist.
Если так, тебе повезет. Женское целомудрие уязвимо само по себе.
Die Keuschheit einer Frau ist ein heikles Thema.
Прощение - это тоже добродетель, может, даже более священная, чем целомудрие.
Vergebung ist auch eine Tugend. Göttlicher als Keuschheit.
Не бойся, целомудрие не заразно.
Es geht dich nichts an.
Поверь. целомудрие - это годы смирения, и дисциплины. Не самых сильных твоих сторон.
Glaube mir, das Zölibat erfordert jahrelange Arbeit, Charakter und Disziplin, was ehrlich gesagt nicht gerade deine Stärken sind.
И эта доктрина подразумевает целомудрие, десятину. и искупление грехов путем самобичевания?
Beinhaltet diese Lehre das Zölibatsgelübde. und die Vergebung der Sünden durch Selbstgeißelung und Bußgürtel?
Ты должна блюсти целомудрие, а также принимать во внимание все пожелания своего нанимателя!
Indem du dich gut benimmst und die Wünsche deiner Herrschaft erfüllst.

Из журналистики

Должны ли мы отправлять за решетку матерей за то, что они по собственному желанию кладут на алтарь традиции физическое целомудрие своих дочерей?
Sollen wir Mütter hinter Gitter bringen, weil sie absichtlich die physische Integrität ihrer Töchter auf dem Altar der Tradition opfern?
В конце концов, женщина может применить смертоносную силу, чтобы её не изнасиловали, даже если жизнь насильника, как считают многие, стоит гораздо больше, чем целомудрие потенциальной жертвы.
Schließlich darf eine Frau tödliche Gewalt anwenden, um nicht vergewaltigt zu werden, obwohl das Leben des Angreifers, so sollte man meinen, mehr wert ist als die sexuelle Unversehrtheit des potenziellen Opfers.

Возможно, вы искали...