Ballon немецкий

баллон, воздушный шар, аэростат

Значение Ballon значение

Что в немецком языке означает Ballon?

Ballon

Gummihülle, die mit Luft oder Helium aufgeblasen werden kann Die Ballons wurden ganz allein von mir aufgeblasen. Alle Ballons stiegen in den Himmel. Reparieren einer verstopften Arterie heißt: Die verstopfte Arterie mit einem kleinen Ballon aufdehnen. Plane aus Ballonseide, die sich – mit Heißluft gefüllt – mitsamt einem an ihr befindlichen Korb in die Luft erhebt Die Abenteurer unternahmen die Reise um die Welt in einem Ballon. eine große, in einem Korb befindliche Flasche In der Abseite steht seit Jahren ein Ballon mit Apfelwein. umgangssprachlich: Kopf Als die Mutter sie ertappte, bekam sie so einen Ballon und wollte am liebsten im Erdboden verschwinden.

Перевод Ballon перевод

Как перевести с немецкого Ballon?

Синонимы Ballon синонимы

Как по-другому сказать Ballon по-немецки?

Примеры Ballon примеры

Как в немецком употребляется Ballon?

Простые фразы

Der Ballon ist mit Luft gefüllt.
Баллон наполнен воздухом.
Tom füllte den Ballon mit Helium.
Том наполнил шарик гелием.
Tom schenkte Maria einen herzförmigen Ballon.
Том подарил Мэри воздушный шарик в форме сердца.

Субтитры из фильмов

Asta, ist dein Ballon zerplatzt?
Аста, твой шар лопнул?
Wurden Sie in einem Ballon geboren?
Ниоткуда. Вас аист принес?
Der Ballon kehrte nicht zurück.
Шар, к сожалению, стал падать.
Und in diesem Ballon, liebe Dorothy.
И теперь именно в этом шаре, дорогая Дороти, ты и я вернемся на землю предков наших!
Da ist ein Loch im Ballon!
В воздушном шаре дыра!
Ein blödes Gemüse, das aussieht wie ein Ballon.
Лишенный мозга овощ, в форме мяча.
Wie ein geplatzter Ballon!
Он прыгал во все стороны как мячик.
Klammer loslassen, und der Ballon entleert sich in Ihnen.
Когда зажим освобождается, баллон внутри тебя спускается.
Und äh. ich habe noch ein paar sehr nette Ballon-Falter, wissen Sie.
И у меня есть отличные шаро-верты, знаешь ли. Очень интересные.
Der Ballon ist gerade aufgestiegen. Wir sind am Ziel.
Думаю, воздушный шар поднимет его, сэр.
Als Jimmy Carter Prasident war, gelang es ihm, in einem Ballon zu fliehen.
Ему удалось сбежать на воздушном шаре, когда президентом был Джимми Картер.
Das ist kein Ballon, Idiot.
Это не дирижабль, балда.
Ich tat ihm Leid, so als Mumie verkleidet, und er gab mir auch einen Ballon.
Думаю, ему было жалко меня, ведь я выглядела как чучело, и он подарил мне один. На следующий день он снова меня навестил.
Hier ist nur ein Ballon geplatzt.
Просто у кого-то шарик лопнул.

Из журналистики

Eine von einem Schock erfasste Wirtschaft hat keinen Auftrieb mehr und verhält sich wie ein löchriger Ballon.
Экономика, испытывающая потрясение не поддерживает себя на плаву; она, скорее, становится похожей на прохудившийся воздушный шар.
Als der Internet-Boom noch anhielt, schien nichts die Luft aus dem Ballon ablassen zu können.
Когда интернет-экономика была на подъеме, ее успех казался вечным.

Возможно, вы искали...