Begrüßung немецкий

приветствие

Значение Begrüßung значение

Что в немецком языке означает Begrüßung?

Begrüßung

приветствие Ritual (Wörter und/oder Gesten), um einer Person Respekt zu erweisen und sie willkommen zu heißen Zur Begrüßung wird in manchen Ländern die Hand zum Schütteln gereicht, in einigen anderen Länder hingegen ist die Begrüßung eine Verbeugung. Zur Begrüßung küsste Eva ihm auf die Wangen. Zur Begrüßung erhielt jeder Gast ein Glas Sekt.

Перевод Begrüßung перевод

Как перевести с немецкого Begrüßung?

Синонимы Begrüßung синонимы

Как по-другому сказать Begrüßung по-немецки?

Примеры Begrüßung примеры

Как в немецком употребляется Begrüßung?

Простые фразы

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Begrüßung und einem Abschied.
Том не знает разницы между приветствием и прощанием.

Субтитры из фильмов

Darf ich ihnen zur Begrüßung ein Glas Portwein anbieten.
Немного портвейна, чтобы освежиться после поездки?
Zur Begrüßung.
Как поживаете?
Er muss ein paar Worte zur Begrüßung von Ausländern gesagt haben, oder etwas in der Art.
И вы отблагодарили его.
Nette Begrüßung.
Очень радушный прием.
Aber schon zur Begrüßung begoss White ihn mit Coca-Cola und erwartete dafür Dank.
Не успел он поздороваться, как Уайт сунул ему бутылку кока-колы и потребовал благодарности.
Keine sehr herzliche Begrüßung.
Как вы неприветливы, а?
Eine Lüge ist keine gute Begrüßung.
Ложь - плохое начало для знакомства.
Ein großer Gott, dessen Charakter so völlig toll ist. dass meine schwache Begrüßung erbärmlich. und schrecklich kümmerlich klingt.
Великий небожитель, чья личность настолько невообразимо восхитительна и совершенна, что моя жалкая речь прозвучит глупо и ужасно нелепо.
Ihrer Begrüßung, nicht unserer, mangelte es an Freundlichkeit.
Ведь это с вашей, а не с нашей стороны не хватало благожелательности при встрече.
Vielen Dank für die freundliche Begrüßung.
Благодарю вас за милый приём.
Heißt das, wir küssen uns zur Begrüßung?
Это значит, что мы целуемся при встрече?
Und er kriegt eindeutig die Begrüßung, die er verdient.
И он, несомненно, получает заслуженные овации.
Was für eine Begrüßung!
Вот это приветствие.
Sparen Sie sich die Begrüßung, Cardassianer.
Побереги приветствия, кардассианец.

Возможно, вы искали...