Dämmerung немецкий

сумерки

Значение Dämmerung значение

Что в немецком языке означает Dämmerung?

Dämmerung

сумерки ein Lichtphänomen aufgrund des Sonnenlichts; der Übergang zwischen Tag und Nacht (unmittelbar nach Sonnenuntergang) oder umgekehrt Als sie aus dem Haus ging, war die Dämmerung bereits hereingebrochen.

Перевод Dämmerung перевод

Как перевести с немецкого Dämmerung?

Синонимы Dämmerung синонимы

Как по-другому сказать Dämmerung по-немецки?

Примеры Dämmerung примеры

Как в немецком употребляется Dämmerung?

Простые фразы

Ich mag das Licht der Dämmerung.
Люблю сумерки.
Die unteren Stockwerke der Häuser waren in das Blau der Dämmerung getaucht.
Нижние этажи домов погружались в синие сумерки.

Субтитры из фильмов

Der Westen glimmt noch von schwachen Tagesstreifen, der Reiter spornt nun eiliger durch die Dämmerung, zur Schenke noch zu kommen.
На западе едва мерцает день. Теперь коня пришпоривает путник, Чтоб загодя доехать.
Bald umgab mich eine schwache Dämmerung.
Я был погружен в молчаливую темноту.
Aber in der Dämmerung geht die Show weiter und ich sage nicht gute Nacht.
Но на рассвете фильм продолжается, И я не хочу желать спокойной ночи.
Er wird noch vor der Dämmerung beerdigt sein.
Что вы, что вы, за Гарри можете не волноваться. Ещё до наступления ночи он будет спокойно лежать в земле.
Da ist genügend Raum, dass Sie zur Dämmerung abspringen können.
Света будет достаточно, чтобы вы прыгали на закате.
Wirst du noch vor der Dämmerung erbleichen und zu Boden sinken?
Не ты ли побледнеешь и скончаешься до рассвета?
Ein Schatten schritt langsam in der Dämmerung voran.
Тонкая тень медленно двигалась в сумраке.
Er umgab die Dinge mit Luft, mit Dämmerung.
Он обозначал воздух и тени вокруг предметов.
Es ist herrlich in der Dämmerung.
Там чудесно на рассвете.
Die weiche goldene Dämmerung weicht schon der blauen, sternbestreuten Nacht.
Тихие золотистые сумерки уже превращаются в синию усыпанную звездами ночь.
Wir brechen bei Dämmerung auf.
Выходим на рассвете.
Wann ist Dämmerung?
Когда наступает сумрак?
Es wird keine Dämmerung geben.
Новый рассвет никогда не наступит.
Dämmerung mag ich nicht.
Не люблю сумерки.

Возможно, вы искали...