Einzug немецкий

въезд

Значение Einzug значение

Что в немецком языке означает Einzug?

Einzug

das Einziehen in ein Haus, ein Gebäude, eine Räumlichkeit Morgen beginnt der Einzug in die neue Wohnung. das Erreichen eines Wettbewerbes, oft einer Gruppe oder Mannschaft (bspw. beim Fußball, Marathon oder Radrennen) Der FCK schied chancenlos aus dem UEFA-Pokal-Wettbewerb aus, schloss nach einem katastrophalen Saisonfinale die Spielrunde lediglich auf Platz 8 ab und verpasste den Einzug in den UEFA-Pokal-Wettbewerb. Druckwesen: Abstand zum Blatt-, Bild- oder (allgemeiner) zum Seitenrand Es ist ein Einzug von 2 cm am linken Bildrand vorgegeben. Militär: Einmarsch von Truppen in ein Gebiet oder Einnahme eines Gebietes Der Einzug deutscher Truppen ins entmilitarisierte Rheinland war ein Verstoß gegen den Versailler Vertrag.

Перевод Einzug перевод

Как перевести с немецкого Einzug?

Синонимы Einzug синонимы

Как по-другому сказать Einzug по-немецки?

Примеры Einzug примеры

Как в немецком употребляется Einzug?

Субтитры из фильмов

Sie sind sicher froh, dass Recht und Drdnung in Nome Einzug halten.
Думаю, вы будете рады тому, что в Номе будет закон и порядок.
Nun, ich war immer für Recht und Drdnung und werde nicht verhindern, dass beides hier Einzug hält.
Я всегда был за закон и порядок и не собираюсь его нарушать в Номе.
Zu welchem Termin würde Ihnen mein Einzug passen?
Нет, и когда вам будет удобно, чтобы я въехал?
Die Stunde der Revolution ist vorbei, hoffentlich wird das neue Italien, das auch in Donnafugata Einzug hielt, erblühen.
Будем надеяться, что новая Италия будет жить и процветать. Я сказал им нет.
Das hat der Herr Balla für Sie abgegeben. Zum Einzug.
Это господин Балла Вам передал, к новоселью.
Leider hat eine bösartige Bande Einzug gehalten und kontrolliert die Straßen.
К сожалению, тут появились жестокие банды которые пытаются взять под контроль наши улицы.
Wir haben diese Schreibmaschine beim Einzug in der Wohnung gefunden.
Эту машинку мы нашли здесь, когда переехали.
Anlässlich Phil Rizzutos Einzug in die Ruhmeshalle.
Для процедуры вступления Фила Риззуто в Зал Славы.
Die Beers kämpfen um den Einzug ins Denslow-Cup-Finale. 9. Inning.
Пивцы борятся за выход в финал Кубка Денслоу. 9-й иннинг.
Die Technik hält Einzug im Bing!
Технология приходит в Бада-Бинг!
Die alte Ordnung vergeht, die neue hält Einzug.
Старый порядок умирает, и ему на смену идет новый.
Kommen Sie, feiern wir meinen Einzug.
Пойдёмте ко мне, отпразднуем новоселье.
Ein neues Leben in einer versprochenen Heimat zu finden, werden sie von einer britischen Blockade gestoppt, die sie gewaltsam vom Einzug in Palästina abhält.
Они прибыли на Землю Обетованную, чтобы начаты новую жизны, и были задержаны британскими властями, которым приказано не пускаты прибывших на территорию Палестины.
Haben Sie nach dem Einzug in die Politik mehr zu tun als früher?
Министр Феникс, у Вас есть минутка для пары вопросов? - Эндрю, Вы взволнованы перед показом?

Из журналистики

Jahrzehnte alte, scheinbar unbewegliche Autokratien stellen fest, dass ihre Macht aus den Angeln gehoben wurde; der Wandel hält in ihrer statischen Umgebung Einzug.
Правящие уже десятилетиями, очевидно застывшие автократии видят, что их хватка власти ослабла; перемены вторгаются в их статическую среду.
Aber dann hielt die Realität Einzug.
Но затем вмешалась реальность.
Der Krieg gegen die Geisteswissenschaften ist nicht neu - obwohl die Auseinandersetzung zum ersten Mal direkt in Großbritannien Einzug gehalten hat.
Война против искусства и гуманитарных наук сама по себе не новость - хотя это первый раз, когда поле боя переместилось прямо в Британию.
Es ist jedoch vorstellbar wie einige Anwendungen in etwa fünf Jahren Einzug in die Krankenhäuser halten werden.
Однако мы можем с большой долей вероятности предположить, что некоторые применения этого метода найдут свой путь в клиники лет через пять.
Die Programme zur Konjunkturbelebung werden beendet und in den meisten Ländern halten strikte Sparprogramme Einzug. Bestandsberichtigungen, die das Wachstum für einige Quartale ankurbelten, werden ihre Wirkung verlieren.
Фискальные стимулы исчезнут, т.к. в большинстве стран начнут действовать программы жесткой экономии. Корректировка товарно-материальных запасов, которая обеспечивала рост в течение нескольких кварталов, будет идти своим чередом.
Es gibt auch keine Anzeichen dafür, dass die politische Ideologie bei den einfachen Leuten wieder Einzug gehalten hätte.
Нет также никакого признака того, что политическая идеология вернулась в умы обычных людей.
Jetzt jedoch hat eine neue Kälte in die Beziehungen zwischen Russland und dem Westen Einzug gehalten.
Однако сейчас началось новое охлаждение в отношениях между Россией и Западом.
Als die Globalisierung Einzug hielt wurde den Unternehmen der Verkauf von Saatgut gestattet, dessen Sicherheit diese selbst bescheinigt hatten.
С приходом глобализации семенным компаниям разрешили продавать семена, на которые компании сделали сертификат об их безопасности.
Es ist bemerkenswert, das einige der bedenklichsten Konzepte der muslimischen Religionsterminologie jetzt in die internationale Sprache des Tagesgeschehens Einzug gehalten haben.
Поразительно, что некоторые основные понятия мусульманской религиозной терминологии теперь стали частью международного языка текущих событий.
Komplexer Finanzkapitalismus hat Einzug gehalten und wir werden lernen müssen damit zu leben. Gewerkschaftsführer müssen Finanzwirtschaft studieren und nicht als Übel verdammen.
Эпоха финансового капитализма продлится еще долго, и мы все должны научиться жить с этим Лидеры профсоюзов должны изучать финансовые отношения, а не считать их злом.
Die Massenarmut hat in den reichen Ländern wieder Einzug gehalten, obwohl es um 1980 den Anschein hatte, als wäre sie ausgerottet.
В богатых странах снова появилась массовая нищета, казалось бы, полностью искорененная к 1980-м годам.
Verantwortung muss wieder Einzug in ein System halten, das im Exzess versunken ist.
Ответственность необходимо вернуть в основу системы, которая докатилась до крайности.
Während sich Obama auf seinen Einzug ins Weiße Haus vorbereitet, sind wir zuversichtlich, dass er darüber nachdenken wird, welche konstruktive Rolle Amerika bei der Suche nach Frieden und Sicherheit einnehmen kann.
Мы надеемся, что Обама, готовясь принять президентские полномочия, рассмотрит возможность конструктивной роли, которую Америка может сыграть в этом поиске мира и безопасности.
Und noch nicht einmal im so geschlechterbewussten Skandinavien hat die Gleichberechtigung Einzug in die Banken gehalten.
Кажется, что равенство ускользает от центральных банков даже в гендерно-сознательной Скандинавии.

Возможно, вы искали...