Feigling немецкий

трус

Значение Feigling значение

Что в немецком языке означает Feigling?

Feigling

furchtsame, ängstliche, risikoscheue Person Sei kein solcher Feigling und sag deinem Chef endlich mal richtig die Meinung!

Перевод Feigling перевод

Как перевести с немецкого Feigling?

Синонимы Feigling синонимы

Как по-другому сказать Feigling по-немецки?

Примеры Feigling примеры

Как в немецком употребляется Feigling?

Простые фразы

Mein Freund nannte mich einen Feigling.
Мой друг назвал меня трусом.
Der Feigling ist der Allererste, der die Faust erhebt.
Трус - первый, кто поднимает кулак.
Ich habe ihm ins Gesicht gesagt, dass er ein Feigling ist.
Я в лицо назвал его трусом.
Der Feigling ist der Allererste, der die Faust erhebt.
Трус первым поднимает кулак.
Jim hat mich einen Feigling genannt.
Джим назвал меня трусом.
Ich bin kein Feigling.
Я не трус.
Er ist ein zu großer Feigling, um es zu versuchen.
Он слишком труслив, чтобы сделать попытку.
Ich bin kein Feigling, aber auch kein Trottel.
Я не трус, но я и не дурак.

Субтитры из фильмов

Du Feigling, hast ihn geschlagen, als er dir den Rücken zudrehte.
Ты, трус, ты, наверное, ударил его, когда он отвернулся.
Rocky ist kein Feigling.
Рокки - не трус.
Und als Feigling sterben. - Als Feigling?
Представь, что ты струсишь.
Und als Feigling sterben. - Als Feigling?
Представь, что ты струсишь.
Ich soll Theater spielen? Den Feigling geben, damit sie glauben, ich tauge nichts?
Ты хочешь, чтобы я разыграл труса, и ребята сочли меня дерьмом?
Sie Feigling!
Валяйте, предатель.
Du bist kein Feigling, das weiß ich.
Ты не трус, я знаю.
Warum sagst du es nicht, du Feigling?
Признайтесь, что вы - трус!
Ich bin vielleicht ein Feigling. Du meine Güte!
Пусть я - трусиха но янки уже в Джорджии!
Ach, Scarlett, ich bin ein Feigling.
Я - трус.
Ein Feigling?
Трус?
Was bist du doch für ein Feigling!
Малодушная, трусливая маленькая сучка!
Ja, ich bin ein Feigling.
Ты права, так и есть!
Zu einem gewissen Grad, jawohl. Du Feigling!
До некоторой степени, да.

Из журналистики

Eine Selbstanzeige, um eine milde Behandlung zu bewirken - in einem Fall, den er selbst als Justizirrtum bezeichnet hatte - hätte ihn aussehen lassen wie ein Feigling.
Самоотречение с целью получить снисхождение - в деле, которое он изобразил как печальное юридическое недоразумение - выставило бы его трусом.

Возможно, вы искали...