Neige | Geige | feine | Feile

Feige немецкий

инжир, фига

Значение Feige значение

Что в немецком языке означает Feige?

Feige

инжир Botanik, Gastronomie: essbare, süße, fleischige Frucht des Feigenbaums Als Trockenfrucht in der Weihnachtszeit ist die Feige allen wohlbekannt. Botanik: tropischer Baum oder Strauch aus der Gattung Ficus in der Familie der Maulbeergewächse An warmen Standorten und mit etwas gärtnerischer Pflege, können Feigen auch in Deutschland gedeihen. Botanik: Vertreter der Gattung Ficus Feigen sind vor allem in den Tropen verbreitet.

feige

трусливо ohne Mut, sich von Angst vor Gefahr leiten lassen Er hat sich feige vor der Auseinandersetzung gedrückt. abwertend: gemein, hinterhältig

Перевод Feige перевод

Как перевести с немецкого Feige?

Синонимы Feige синонимы

Как по-другому сказать Feige по-немецки?

Feige немецкий » немецкий

Feigenbaum nichts echter Feigenbaum echte Feige Essfeige

Примеры Feige примеры

Как в немецком употребляется Feige?

Простые фразы

Du bist feige und dumm.
Ты трусливый и глупый.
Du bist feige und dumm.
Ты дурак и трус.

Субтитры из фильмов

Feige, was?
Трус, да?
Die feige Ratte wollte mir ins Auge spucken.
Эта трусливая крыса собиралась плюнуть в меня.
Wie eine feige Ratte?
Как трусливая крыса?
Was ist? Feige wegen einer alten Sau?
Неужто старая свинья так напугала тебя?
Ich bin nicht feige.
Я не боюсь.
Du bist feige und ein Schwächling!
Ты трус и слабак.
Seinen Bruder schickt er, weil er zu feige ist.
Прислал своего брата, сам струсил.
Es bringt Euch heim und zurück zu meinem Schloss, falls Eure Töchter zu feige sind, für Euch zu sterben.
Он отвезет тебя домой и привезет тебя обратно в мой замок, если вдруг твои дочери окажутся трусливыми и не приедут вместо тебя.
Seid nicht so feige!
Не будь трусом!
Ich bin feige.
Ну и трус же я.
Bist du zu feige, derselbe Mann zu sein in Tat und Mut, der du in Wünschen bist?
Боишься ты на деле храбрым быть, Каким желаешь?
Ich hätte nur ungern einen Partner, der feige ist.
Даже думать противно, что твой напарник может быть трусом.
Das sage ich dir: weil du feige bist.
Но не убил, потому что ты трус.
Dann seid Ihr falsch und feige und glaubt an nichts. Nicht mal Euren Schwüren von Ehre und Ritterlichkeit.
Вы - лжец, ни во что не верящий,.и прикрываетесь рыцарским кодексом.

Из журналистики

Wo Hiatt also eine Presse sieht, die etwas zu feige bei der Beaufsichtigung der Regierung Bush vorging, sieht Frankel eine Presse, die trotz ihres nachlässigen und verwirrenden Systems immer noch gute Arbeit leistet.
Таким образом, там, где Хайятт видит прессу, которая несколько трусливо следит за администрацией Буша, Франкель видит прессу, которая, используя ненадёжные и беспорядочные методы, способна, тем не менее, делать серьёзную работу.
Toleranz gegenüber dem Islam ist in seinen Augen feige Beschwichtigung.
В его глазах, толерантность к исламу является трусливой политикой умиротворения мусульман.
Bo versteht, dass er nicht als bemitleidenswerter Verlierer wahrgenommen werden darf, der feige seine eigene Ehre besudelt.
Бо понимает, что он не должен выглядеть жалким неудачником, малодушно пятнающим собственную честь.
Einwände europäischer und asiatischer Verbündeter wurden als altmodische, fantasielose und feige Reaktionen auf den Anbruch eines neuen Zeitalters weltweiter, durch die unangreifbare militärische Macht der USA durchgesetzter Demokratie zur Seite gewischt.
Возражения европейских и азиатских союзников были отброшены в силу устарелости, отсутствия дальновидности, а также как трусливая реакция на зарождение нового века глобальной демократии, принудительно навязываемой неуязвимыми военными силами США.

Возможно, вы искали...