Gewitter немецкий

гроза

Значение Gewitter значение

Что в немецком языке означает Gewitter?

Gewitter

гроза Wettererscheinung mit Blitz und Donner, die meist mit starkem Niederschlag einhergeht Am Abend zog ein Gewitter auf. Das Gewitter zieht nach Nordosten ab. bildsprachlich: Emotions- oder Gefühlsentladung Wie ein Gewitter fielen die Barbaren in das Nachbarland eine und raubten, mordeten und schlachteten die Hugenotten ab.

Перевод Gewitter перевод

Как перевести с немецкого Gewitter?

gewitter немецкий » русский

гроза

Синонимы Gewitter синонимы

Как по-другому сказать Gewitter по-немецки?

Примеры Gewitter примеры

Как в немецком употребляется Gewitter?

Простые фразы

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Blitz, einem Donner und einem Gewitter.
Том не знает разницы между молнией, громом и грозой.
Heute Nacht wird es ein Gewitter geben.
Ночью будет гроза.
Hast du Angst vor Gewitter?
Ты боишься грозы?
Haben Sie heute Nacht das Gewitter gehört?
Вы слышали грозу сегодня ночью?
Ich habe gehört, dass es bei Gewitter am sichersten ist, sich unter einen Baum zu stellen.
Я слышал, что в грозу самое безопасное - стать под дерево.

Субтитры из фильмов

Es wird knallen wie beim Gewitter.
Прахом. Как от удара молнии.
Ich verlangte 7 Dollar für die Kleckse, die wie ein Gewitter aussehen.
Я сказала семь долларов за ту, где изображены капельки страшной грозы. - И?
Hoffentlich verdirbt Ihnen das Gewitter nicht das Fest.
Надеюсь, этот шторм не испортит ваш вечер, мистер Ринк.
Es zieht ein Gewitter auf.
Дождь приближается.
Das Gewitter scheint nachzulassen.
Ливень сильно помешает нашему продвижению.
Die beste Medizin gegen Schlangenbisse, Gewitter und ungläubige Generäle.
О, идеальное лекарство от змеиных укусов, грома, молнии и неверящих генералов.
Ach, Gewitter, ja.
О, да, дорогая.
Ob es ein Gewitter gibt?
Собирается гроза?
Hast du Angst vor Gewitter?
Боишься грозы?
Die Gewitter in der Schweiz.
В Швейцарии грозы.
Das Gewitter hat sich verzogen.
Гроза прошла стороной.
Es gibt ein Gewitter!
Будет шторм.
Das ist doch alles nur Einbildung. Ich hab dir zu viel erzählt. Dazu kam das schwere Gewitter, und das hat dich durcheinander gebracht.
Это влияние мрачности замка или утомление перелётом. или даже вспышки молний в ночи.
Du wirst doch keine Angst vor dem Gewitter haben.
Боишься грозы?

Возможно, вы искали...