abgetrennt немецкий

отдельный, обособленный

Перевод abgetrennt перевод

Как перевести с немецкого abgetrennt?

abgetrennt немецкий » русский

отдельный обособленный

Синонимы abgetrennt синонимы

Как по-другому сказать abgetrennt по-немецки?

Примеры abgetrennt примеры

Как в немецком употребляется abgetrennt?

Субтитры из фильмов

Kapitän Ahab, war es nicht Moby Dick, der lhnen das Bein abgetrennt hat?
Капитан Ахав, разве не Моби Дик оторвал вам ногу?
Orbitalmodul wurde nicht wie geplant vom oberen Phasenbooster abgetrennt.
Модуль не отделился от станции, как это было запланировано.
Der Torso wurde über dem Zwerchfell abgetrennt.
Тело расчленено на уровне грудины.
Rechter Arm abgetrennt über dem Ellenbogen, mit starkem Verlust. im oberen Muskelgewebe.
Правая рука отсечена выше локтя. Значительные потери мышечной ткани в области предплечья.
Dem wurde der Kopf abgetrennt, wahrscheinlich von einer Granate.
А на этом, возможно, гаубица оторвала ему голову.
Wenn dein Arm oder dein Kopf abgetrennt wird. wärst du fähig, ihn wieder zu befestigen.
Если тебе отсекут конечность или даже голову, ты сможешь прирастить их.
Es ist abgetrennt und unabhängig vom Odo, den wir kennen, hat aber trotzdem eine Beziehung zu mir.
Оно существует независимо от Одо, которого мы знаем, но осведомлено о моем присутствии.
Durch Gottes Gnade wird das gute Volk genauestens vom bösen abgetrennt.
Теперь, по воле Бога, добрые люди полностью отделены от зла.
Vier Finger abgetrennt.
Четыре пальца отрублены.
Da drüben, in einem Raum, wäre mir um ein Haar der Kopf abgetrennt worden.
Я заглянул вон в ту комнату, мне чуть башку не отхватили.
So wird Ihre Schädeldecke abgetrennt...und Ihr Gehirn fällt raus.
Нет. Нет, так твой скальп будет срезан, а мозг сам выпадет наружу.
Booster abgetrennt!
У нас чёткий сигнал.
Ihr wurde richtig der Kopf abgetrennt.
Она практически сразу пробила голову.
Nur dass die drei auf offenem Feld gefunden wurden. Und dass die Köpfe abgetrennt aufgefunden wurden.
Лишь то что было найдено три трупа, с головами отдельно от туловища.

Из журналистики

Die Volkswirtschaft wurde auf ein Podest erhoben und nahm die Form von Institutionen wie Zentralbanken oder Wettbewerbsbehörden an, die bewusst abgetrennt und von der Politik unabhängig gemacht wurden.
Действительно, экономика была помещена на пьедестал и закреплена в учреждениях, таких как центральные банки и антимонопольные органы, которые были умышленно разделены и сделаны независимыми от политики.
Ihre faulen Anlagen werden abgetrennt und im Laufe der Zeit liquidiert.
Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты.
Man denke nur an den Bezirk Kaliningrad, der mit der Unabhängigkeit Litauens von dem Staatsgebiet Russlands abgetrennt worden ist.
Задумайтесь о Калининградской области. После провозглашения независимости Литвы Калининградская область территориально оказалась отрезанной от России.

Возможно, вы искали...