Kamm | Damm | Lama | Klamm

Lamm немецкий

ягнёнок, агнец

Значение Lamm значение

Что в немецком языке означает Lamm?

Lamm

ягнёнок das junge Schaf Die Lämmer tobten auf der Weide. unzählbar: Fleisch vom Heute gibt's Lamm. symbolisch: unschuldiger Mensch Was hat deses Lamm verbrochen, dass es sterben musste? Der Gefangene wurde wie ein Lamm zur Schlachtbank geführt und wehrte sich nicht.

Перевод Lamm перевод

Как перевести с немецкого Lamm?

Синонимы Lamm синонимы

Как по-другому сказать Lamm по-немецки?

Примеры Lamm примеры

Как в немецком употребляется Lamm?

Простые фразы

Siehst du das Lamm auf der Weide?
Видишь ягнёнка на пастбище?

Субтитры из фильмов

Du wirst meinem Lamm, meiner Blume, nichts tun!
Ты, жулик! Ты не тронешь нас!
Ein sanftes Lamm wäre ich.
Я был бы добр, как гном.
Ein Lamm, verloren im Asphaltdschungel.
Овечка, затерянная в каменных джунглях.
Sie ist ein Lamm im Asphaltdschungel.
Не оставляй ее одну, эту овечку в каменных джунглях.
Er war fromm wie ein Lamm, als ich wiederkam.
Он был просто какягнёнок.
Danke, mein Lamm.
Ты мой ангел!
Kommt wie ein Lamm zur Schlachtbank.
Идет на бойню, как баран.
Dann ist dies wohl auch kein Lamm?
Значит, и это, наверное, не ягненок.
Es schmeckt sogar besser als Lamm.
Даже лучше, чем ягненок.
Und als das Lamm das siebente Siegel aufbrach. wurde es im Himmel ganz still. Diese Stille dauerte etwa eine halbe Stunde lang.
И когда Агнец снял седьмую печать, воцарилось безмолвие на небе по всему миру, примерно на полчаса.
Die bekommt das Lamm, das sich für mich opfern lässt.
За эти деньги пусть кто-нибудь возьмет мою вину на себя.
Das Lamm, verstehst du?
Козел отпущения, ты меня слышишь?
Das Lamm.
Да нет, мясо.
Lamm Gottes. - Du nimmst hinweg die Sünde der Welt: Erbarme Dich unser.
Агнец Божий, берущий на себя все грехи мира, смилуйся над нами.

Из журналистики

Ein Lamm sollte schließlich keinen Bären provozieren.
Ягненок, в конце концов, не провоцирует медведя.
Zuerst beschuldigt er das Lamm, sein Trinkwasser zu trüben (obwohl das Lamm flussabwärts steht).
Во-первых, он бранится на то, что ягненок мутит его питьевую воду (несмотря на то, что волк находится вверх по течению).
Zuerst beschuldigt er das Lamm, sein Trinkwasser zu trüben (obwohl das Lamm flussabwärts steht).
Во-первых, он бранится на то, что ягненок мутит его питьевую воду (несмотря на то, что волк находится вверх по течению).
Dann wirft er dem Lamm vor, ihn im letzten Jahr beschimpft zu haben (aber das Lamm ist erst sechs Monate alt).
Затем он ворчит, что в прошлом году ягненок называл его плохими словами (хотя в то время ягненку было всего шесть месяцев).
Dann wirft er dem Lamm vor, ihn im letzten Jahr beschimpft zu haben (aber das Lamm ist erst sechs Monate alt).
Затем он ворчит, что в прошлом году ягненок называл его плохими словами (хотя в то время ягненку было всего шесть месяцев).
Schließlich knurrt der Wolf, wenn es schon nicht das Lamm war, dann war es wohl dessen Vater. Danach schreitet er unverzüglich zur Tat.
В конце концов, волк брюзжит, что это был не ягненок, а его отец; и только после этого волк незамедлительно приступает к действию.

Возможно, вы искали...