Peripherie немецкий

периферия

Значение Peripherie значение

Что в немецком языке означает Peripherie?

Peripherie

allgemein: ein am Rande liegendes Gebiet In der Peripherie großer Städte sind die Preise nicht ganz so hoch wie im Zentrum. Geografie: die Begrenzung, Begrenzungslinie einer meist unregelmäßigen Fläche, die Umgebung Informationstechnologie: die Gesamtheit aller oder kurz für die Peripheriegeräte Zur Peripherie eines Computers gehört ein Drucker. Linguistik: Übergangsbereich zwischen den Zentren sprachlicher Kategorien Biologie, Medizin: die Zellen, Zellgruppen, Zellverbände und Organe, die anliegend, benachbart oder unmittelbar darauffolgend auf einen bestimmten Bereich sind Philosophie: die Zentralität der Handlungserfahrung Soziologie: ein Begriff in der Soziologischen Systemtheorie Niklas Luhmanns bei der Unterscheidung Zentrum und Peripherie Politologie, Politik: ein Begriff für die ein Machtzentrum umliegenden Gesellschaften, die von ihm abhängig sind und zunehmend ausgebeutet werden Verwaltungsrecht: Verwaltungseinheit in Griechenland

Перевод Peripherie перевод

Как перевести с немецкого Peripherie?

Синонимы Peripherie синонимы

Как по-другому сказать Peripherie по-немецки?

Примеры Peripherie примеры

Как в немецком употребляется Peripherie?

Субтитры из фильмов

Nr. 6 verlässt jetzt die nördliche Peripherie.
Покидает северный периметр.. Номер шесть.
Bringt mehr Strom nach Atlanta, noch ein paar Klimaanlagen für eure selbstgefällige Peripherie, und wisst ihr, was passiert?
Атланта получит еще немного энергии,.. твой чопорный крошечный пригород получит еще немного кондиционеров,.. но знаешь какой ценой?
Chef, bewaffnete Einheiten, schon an der Peripherie.
Сэр, ударный отряд в 4-ом Секторе. Они у границы лагеря.
Palmdale macht eine leichte Gamma- und Röntgen-Diffusion an der Peripherie Sorgen.
Генерал: Палмдейл беспокоится о. низкой диффузии гамма и рентгеновского излучения. оказывающих давление на периферию.
Vorhin hast du lang und breit und voller Schmerz darüber gesprochen. dass ich dich in die Peripherie meines Lebens verbannt habe.
И, знаешь, раньше ты все время говорил о том, как я отодвинула тебя на периферию своей жизни. Ты говорил это с такой обидой.
Bewegungssensoren an der ganzen Peripherie.
Датчики движения установлены по всему периметру.
Peripherie festgelegt.
Периметр оцеплен.
Peripherie ist gleich null.
Если в периферии - ноль.
Also in der Peripherie!
Унылые задворки.
Die Peripherie überwachen!
Охранять периметр!
An der Peripherie, außen am Rand. Es gibt immer ein Fenster. Aber die Menschen fürchten sich davor, hindurch zu sehen.
Где-то далеко, за пределами, всегда есть окно, но люди боятся в него выглянуть.

Из журналистики

Es ist jetzt ganz offensichtlich, dass Sparmaßnahmen und Inlandsreformen nicht ausreichen, um die Peripherie der Eurozone aus der tiefen Rezession zu befreien.
На сегодняшний день совершенно очевидно, что мер строгой экономии и внутренних реформ недостаточно, чтобы вытащить периферию еврозоны из глубокого экономического спада.
Der größte Teil der Eurozone steckt weiter in einer schweren Rezession, die sich nun von der Peripherie auf Teile des Kerns ausweitet.
Большая часть еврозоны по-прежнему втянута в серьезный экономический спад, который теперь распространяется от периферии на некоторые части ядра.
In erster Linie muss jede realistische Strategie zur Lösung der Krise in der Eurozone massive Abschreibungen (den Erlass) von Schulden der Peripherie-Länder einschließen.
Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии.
Eine anhaltende, mäßige Inflation würde helfen, den realen Wert von Immobilien rascher zu senken. Potenziell würde sie es auch erleichtern, dass die Löhne in Deutschland rascher steigen als in den Peripherie-Ländern.
Постоянная инфляция на среднем уровне поможет быстро снизить реальную стоимость недвижимости, и, возможно, облегчит рост заработной платы в Германии, по сравнению со странами периферии.
Wenn die Eurozone überleben soll, werden die nördlichen Länder der Peripherie weiterhin mit neuen Darlehen aushelfen müssen, bis der Zugang zu privaten Märkten wieder hergestellt ist.
В самом деле, чтобы еврозона выжила, северные страны должны будут продолжать помогать периферии новыми кредитами, пока доступ к частным рынкам не будет восстановлен.
Schließlich braucht Europa eine Politik, die Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum an der Peripherie der Eurozone wiederherstellt, wo das Bruttoinlandsprodukt weiter einbricht (Griechenland, Spanien und Irland) oder kaum wächst (Portugal, Italien).
И наконец, Европе необходима политика, которая восстанавливает конкурентоспособность и экономический рост на периферии еврозоны, где ВВП либо все еще остается без изменений (Греция, Испания и Ирландия), либо незначительно растет (Италия, Португалия).
Begünstigt durch die Entschlossenheit der nationalen Finanzbehörden in den Ländern des Zentrums, ihre eigenen Institutionen zu schützen, kam es zur Kapitalflucht aus der Peripherie.
Произошел отток капитала с периферии, что было спровоцировано решением финансовых органов власти стран, находящихся в центре мировой экономики, защитить свои собственные институты.
Die Internationalen Finanzinstitutionen (IFI) stehen nun vor einer neuartigen Aufgabe. Sie müssen die Länder der Peripherie vor einem Sturm schützen, der im Zentrum entstand.
Международные финансовые институты (МФИ) столкнулись сегодня с новой проблемой: необходимость защитить страны периферии от бури, которая зародилась в центре.
Wenn ihnen das nicht gelingt, werden die Ökonomien der Peripherie stärker in Mitleidenschaft gezogen als jene im Zentrum.
Если им не удастся этого сделать, экономические системы периферии пострадают даже больше, чем центральные.
Die Länder der Peripherie sind tendenziell ärmer und stärker von Rohstoffen abhängig als besser entwickelte Länder und sie müssen allein im Jahr 2009 1,4 Billionen Dollar an Krediten zurückzahlen.
Страны периферии чаще всего являются более бедными и сильнее зависят от товаров потребления, чем более развитый мир; им также необходимо возместить более 1,4 триллионов долларов кредитов только в 2009 году.
Länder, die in der Lage sind, ihr eigenes Geld zu schaffen, benötigen sie nicht, sehr wohl aber die Länder in der Peripherie.
Страны, которые могут позволить себе печатать деньги, в них не нуждаются, однако в них нуждаются страны периферии.
Vielleicht sollten sie in der Peripherie der Weltwirtschaft suchen.
Возможно, им стоит взглянуть на периферию мировой экономики.
Wenn die Verfassung abgelehnt wird, stellen die Briten unter Umständen fest, dass sie sich durch ihre Entscheidung, außerhalb dieser Gruppierung zu bleiben, in eine sogar noch weiter außen gelegene Peripherie manövriert haben.
Если Конституция будет отвергнута, британцы, которые пожелали остаться вне этой группировки, могут обнаружить, что они в результате своих маневров еще больше удалились от внешних границ Европы.
Es ist darauf ausgerichtet, die internationalen Finanzmärkte, nicht aber die Stabilität der Wirtschaft der Entwicklungsländer an der Peripherie abzusichern.
Она разработана с целью защиты международных финансовых рынков, а не стабильности экономики отсталых стран с периферии.

Возможно, вы искали...