Umfang немецкий

размер, величина, объём

Значение Umfang значение

Что в немецком языке означает Umfang?

Umfang

Geometrie Länge des Randes einer Fläche Der Umfang eines Kreises ist gleich dem Radius des Kreises mal 2\pi. das Ausmaß Es wurden Änderungen großen Umfangs vorgenommen. Das Werk hat einen Umfang von 20 Bänden. ein Haushaltsloch im Umfang von 30 Milliarden das Umfasste Schrauben und Dübel gehören nicht zum Umfang der Lieferung.

Перевод Umfang перевод

Как перевести с немецкого Umfang?

Синонимы Umfang синонимы

Как по-другому сказать Umfang по-немецки?

Примеры Umfang примеры

Как в немецком употребляется Umfang?

Простые фразы

Der größte sichtbare Unterschied zwischen der Erzählung und dem Roman ist der Umfang.
Самое большое различие, которое вы можете видеть между повестью и романом, - это объём.

Субтитры из фильмов

Umfang: 40.030 Kilometer.
Окружность - 40 километров.
Ein Asteroid, Umfang 320 km.
Какой-то астероид, 320 км в диаметре.
Dann nahm ich den Umfang, und es waren siebenundzwanzig Zentimeter.
Потом я измерила его вокруг и он оказался 27 сантиметров в обхвате..
Ich möchte, dass Twin Peaks eine Zeit, in der unsere Umwelt in großem Umfang zerstört wird, unbeschadet übersteht.
Я хочу, чтобы Твин Пикс остался нетронутым уголком в эру грандиозного экологического апокалипсиса.
Der Brunnen hat einen Umfang von 86 cm.
Окружность колодца - 70 сантиметров.
Aber jetzt sind Sie ein Arm des politischen Büros, und das erweitert den Umfang Ihrer Befugnis.
Но сейчас вы являетесь рукой Управления по политике, и это расширяет круг ваших полномочий.
Umfang?
Ладно, буду первый.
Wir sind nicht gonna talk über Umfang, sind wir?
Точно!
Bevor die Sicht versperrt ist, ändert sich der Umfang.
Хорошо. Пока он не загородил нам, у него что-то было в рюкзаке.
Straferlass im vollem Umfang und wünsche ihm alles Gute in seinem neuen Leben.
Я хочу быть губернатором. Что?
Pi nutzt man, um den Umfang eines Kreises mit Hilfe des Radius zu ermitteln.
Пи используется для нахождения длины окружности через радиус.
Mein Bedürfnis, mich in großem Umfang mit mörderischen Aktionen abzugeben, ist absolut.
Я не могу ничего поделать с потребностью убивать.
Etwa 10 Kilometer Umfang, wir haben jeden evakuiert.
Остров имеет протяженность десять километров. но он не содержит ни одной живой души здесь, так что он пуст!
Ist es so eine alte Bronze-Scheibe, von diesem Umfang? - Ja.
Этот герб что-то вроде бронзового талисмана, примерно такой?

Из журналистики

Die britische Wirtschaft hat 1,5 Milliarden Pfund verloren, andere waren in ähnlichem Umfang betroffen.
Британская экономика потеряла 1,5 миллиарда фунтов стерлингов, была также затронута экономика других стран.
Vielleicht war es nur das Wunschdenken eines Mannes, der sein Leben im Gefängnis beschließen wird, nachdem sein eigenes, alle bisherigen Rekorde brechendes Schneeballsystem im Umfang von 50 Milliarden Dollar 2008 zusammengebrochen ist.
Возможно, такая точка зрения была бы желательной для человека, который умрет в тюрьме после провала в 2008 году его собственной инвестиционной пирамиды, позволившей заработать рекордную сумму в размере 50 миллиардов долларов США.
Die Zurückweisung der US-Truppen seitens des Parlamentes widerlegt deutlich Andeutungen, dass die Türkei vorrangig über den Umfang des amerikanischen Hilfspaketes besorgt gewesen sei, das als Anreiz zur Kooperation geboten wurde.
Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству.
Afghanistan ist in Gefahr, erneut Terroristen, Aufständischen und Kriminellen in die Hände zu fallen, und im Kern der Malaise des Landes liegt der Opiumhandel im Umfang von vielen Milliarden Dollar.
Афганистан угрожает снова оказаться в руках террористов, повстанцев и преступников, и торговля опиумом на сумму в несколько миллиардов долларов лежит в основе недуга страны.
Abgesehen von der Stromgewinnung lässt sich Kohle im breiten Umfang in einer Anzahl von Industrien nutzen.
Кроме производства электроэнергии, уголь также широко применяется в целом ряде отраслей промышленности.
Sogar in alteingesessenen Demokratien werden Kandidaten für ein Wahlamt oft nicht nach ihrer Klugheit und Führungseignung bewertet, sondern nach dem Umfang ihrer Wahlkampfkasse.
Даже в самых старых демократических государствах успех кандидатов на выборные должности часто зависит не от их ума и способности руководить, а от размера средств, израсходованных ими на предвыборную кампанию.
Was auch immer sie in der Vergangenheit gewesen sind, die USA der Zukunft werden entscheiden müssen, ob und in welchem Umfang sie eine soziale Demokratie sein wollen.
Какими бы они ни были в прошлом, но в будущем Соединенным Штатам придется выбирать, быть ли им, и в какой степени, социал-демократическими.
Kurz gefasst: Die US-Außenpolitik mag aktiv wie eh und je sein, aber ihr Umfang verkleinert sich, und sie nimmt es genauer mit ihren Prioritäten.
Одним словом, внешняя политика США может быть такой же активной, но большая взвешенность и сокращение являются ее приоритетами.
Aber es würde diejenigen in vollem Umfang bestätigen, die glauben, dass Obama mehr ein Mann des guten Willens als ein Visionär ist.
Однако это полностью оправдает тех, кто верит, что Обама, скорее, человек доброй воли, нежели мечтатель.
Eine jährliche Schuldenaufnahme in diesem Umfang ist äußerst ungesund.
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно.
Der US-Kongress und die Bush-Regierung haben Steuernachlässe im Umfang von 100 Milliarden Dollar verabschiedet, um den Konsum anzukurbeln.
Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов.
In Japan gibt es Bedenken, dass sie das Land in einem möglicherweise über den Umfang des bilateralen Sicherheitsvertrages mit den USA hinausgehenden Maße zum vordersten Gefechtsstand Amerikas in Asien machen könnten.
В Японии тревожатся из-за того, что это сделает страну передовым командным постом Америки в Азии, возможно, в большей степени, чем это предусмотрено её двусторонним договором о безопасности с США.
Es ist natürlich möglich - ich würde sagen wahrscheinlich -, dass China und andere ausländische Kreditgeber nicht bereit sein werden, den USA weiterhin Kredite im aktuellen Umfang zu gewähren.
Я бы сказал, что это, конечно, возможно - ситуация, когда Китай и другие зарубежные кредиторы не будут отныне желать продолжать кредитовать США на теперешнем уровне.
Die höheren Zinsen werden den Umfang der Unternehmensinvestitionen und des Wohnungsbaus verringern, bis diese mit dem kleineren Volumen an nationalen Ersparnissen plus den reduzierten Kapitalzuflüssen finanziert werden können.
Возросшие процентные ставки сократят уровень капиталовложений предприятий и жилищного строительства, пока они не смогут финансироваться меньшим объёмом национальных сбережений плюс уменьшенным уровнем притока капитала.

Возможно, вы искали...