Umkreis немецкий

окружность, округа, окрестность

Значение Umkreis значение

Что в немецком языке означает Umkreis?

Umkreis

окрестность das umgebende Gebiet, die Umgebung Fünf Kilometer im Umkreis / Im Umkreis von fünf Kilometern (Radius) gibt es hier keinen Getränkeladen. Geometrie Kreis, der durch alle Eckpunkte eines Polygons verläuft Nicht jedes Vieleck hat einen Umkreis.

Перевод Umkreis перевод

Как перевести с немецкого Umkreis?

Синонимы Umkreis синонимы

Как по-другому сказать Umkreis по-немецки?

Примеры Umkreis примеры

Как в немецком употребляется Umkreis?

Простые фразы

Mutter, Großmutter, zwei Tanten und drei Schwestern - in diesem Umkreis wuchs Tom auf.
Мать, бабушка, две тети и три сестры - в таком окружении вырос Том.

Субтитры из фильмов

Gibt es im Umkreis von 100 Meilen irgendwelche Quellen?
Есть ещё вода в пределах ста миль?
Ein Jäger bräuchte keine Woche, um im Umkreis von 8 km alles zu erlegen.
Охотник за неделю подчистит все в радиусе пяти миль отсюда.
Es war nichts am Himmel in einem Umkreis von mehreren hundert Meilen.
В радиусе ста миль в небе не было ничего.
Die haut den stärksten Mann um im 5-Meter-Umkreis.
Сшибает с ног на расстоянии 15 футов.
Publius Marcus Glabrus sollen. in einem Umkreis von 650 Kilometern um die Stadt Rom. Feuer, Wasser, Speisen und Unterkunft versagt bleiben.
Пусть Публию Марку Глабру будет отказано. в пище и крове. в пределах 400 миль от города.
Irgendwo 300 Meilen im Umkreis von Medina.
Где угодно в радиусе 300 миль от Медины.
Hier passiert im Umkreis von 50 Meilen kaum etwas, das Faisal nicht weiß.
Он знает почти всё, что происходит в пределах пятидесяти миль от него.
Tatsache ist, außer unsere Geräte arbeiten fehlerhaft, dass da nur eine Person im Umkreis von 150 Kilometer ist.
Все просто. Если в нашем оборудовании нет серьезных неисправностей, значит, в радиусе 160 км находится лишь один человек. Ясно.
Ich hab einen Test aller Lebensformen im Umkreis von 160 km gemacht.
Я сделал полный сферический анализ на все жизненные формы в радиусе полторы сотни км.
Wieso haben dann die Fallschirmspringer. sämtliche Zivilisten im Umkreis von 4 km getötet. - aber Sie beide verschont?
Тогда почему десантники ликвидировали всех гражданских лиц в зоне, за исключением вас?
Und das einzige Wasser im Umkreis von 50 Meilen von Flagstone ist hier.
А единственный источник воды 50 миль западнее Флэгстоуна здесь.
Wir haben alle Werkstätten im Umkreis von 150 Kilometern durchsucht.
Осмотрены все гаражи в радиусе 150 километров.
Ich rieche kein lebendes weibliches Wesen im näheren Umkreis, Sir.
Я не чувствую никаких живых самок в радиусе действия моих рецепторов, сэр.
Dann suchten sie im Umkreis von fünf Meilen die Häuser nach ihm ab und selbst in ausrangierten Kühlschränken suchten sie.
Потом они обошли каждый дом в округе на пять миль заглядывая в холодильники на задних дворах.

Из журналистики

Einige Länder, die in großem Umfang mit Großbritannien Handel trieben oder zum Umkreis des britischen Empires gehörten, hielten auch nach 1931 weiter Devisenreserven in Pfund Sterling.
Некоторые страны, ведущие активную торговлю с Великобританией или находящиеся в орбите британского влияния, продолжали держать резервы в фунтах и после 1931 года.
Am Horizont konnte man in zwei Richtungen im Umkreis von etwa vier Kilometern die Mobilfunkmasten sehen, die die neue Schule mit der Welt verbinden werden.
На горизонте в обоих направлениях на расстоянии примерно четырёх километров можно было видеть вышки мобильной связи, которые помогут новой школе соединиться с миром.
Vielleicht hatte Bush dies nicht persönlich als solches erkannt, doch sein Vize Dick Cheney und eine Gruppe politischer Extremisten im Umkreis des Pentagons waren im Bilde.
Возможно, Буш сам и не осознавал происходящее, чего нельзя сказать о вице-президенте Дике Чейни и группе экстремистов из Пентагона.
Auch im Umkreis des Kreml existiert auffälligerweise kein solches Monument.
Такой памятник также явно отсутствует вблизи Кремля.
Die Entwicklung von Münzen ist einer der Gründe dafür, dass die klassische Welt im Umkreis des antiken Lydiens und das China der Han-Dynastie im Vergleich zu anderen Teilen der damaligen Welt so fortschrittlich waren.
Развитие монетного дела отчасти является причиной того, почему и соседние с Лидией страны античного мира, и Китай времён династии Хань были столь высокоразвитыми по сравнению с другими частями света.

Возможно, вы искали...