Pritsche немецкий

нары

Значение Pritsche значение

Что в немецком языке означает Pritsche?

Pritsche

на́ры einfache Liegestatt Rauf auf die Pritsche, runter von der Pritsche. Er legte sich auf die unbequeme Pritsche, konnte aber nur mehr schlecht als recht darauf schlafen. offene Ladefläche eines Fahrzeugs Sie luden alle benötigten Geräte auf die Pritsche ihres Wagens. Schlaggerät, das von Narren im Karneval beziehungsweise vom Kasper/Kasperl (Hanswurst) im Puppenspiel/Kaspertheater benutzt wird; scherzhafte Imitation des Zepter des Kölner Karnevalsprinzen Beim Neujahrsempfang der Karnevalsgesellschaft erhielt der neue Prinz seine Insignien, Pritsche und Belle. bayrisch, abwertend (junge) Frau, mit zweifelhaftem Ruf, Dirne bayrisch, scherzhaft junges Mädchen historisch altes Werkzeug zum Glätten zum Beispiel von Lehmböden oder von Eisen- und Kupferplatten

Перевод Pritsche перевод

Как перевести с немецкого Pritsche?

Pritsche немецкий » русский

нары по́лка на́ры

Синонимы Pritsche синонимы

Как по-другому сказать Pritsche по-немецки?

Примеры Pritsche примеры

Как в немецком употребляется Pritsche?

Субтитры из фильмов

Weicher als die Pritsche, auf der ich die letzten 3 Jahre geschlafen habe.
Мягче, чем тюфяк в тюрьме, где я спал 3 года.
Ich schlafe auf einer Pritsche.
Я могу и на раскладушке спать. И еды мне не надо.
Ich sah vorhin eine Pritsche in der Damentoilette.
Я видела кушетку в дамской комнате.
Da ich keinen Schlaf benötige, sollten Sie die Pritsche nehmen. Ich stehe.
Так как мне не нужен сон, предлагаю Вам занять. полку, сэр.
Irgendwann liegt er bei einer Kontrolle tot auf der Pritsche.
Кто-нибудь из нас будет делать обход, и найдёт его мёртвым на койке.
Wenn ich sie vergessen könnte, Pendejo, wäre ich immer noch in Fox River und säße in Zelle 40 auf deiner alten Pritsche.
Если бы я мог забыть о ней, дурень, я бы сейчас был в Фокс Ривер, камера сорок, твоя старая койка.
Wir freuen uns, Professor Raue-Pritsche wieder zu begrüßen. Sie unterrichtet im Fach Pflege magischer Geschöpfe, während Professor Hagrid vorübergehend auf Urlaub ist.
Мы рады возвращению профессора Граббли-Дерг которая возьмет на себя Уход за магическими существами пока профессор Хагрид в отпуске.
Ich wollte einen bunten Truck auf den Body malen, aber die Pritsche landet jetzt auf dem Rücken.
Ну, я пытался нарисовать маленький грузовичок, но планшетка крутилась вокруг да около.
Und die haben einen Wasserschlauch durch mein Auto gezogen, und mich auf eine Pritsche gedrängt und dann haben die mich aus dem Auffanglager raus geschleift, in einen Verhörraum geworfen, und du hast mich dort gelassen.
И они протянули чертов пожарный рукав через мою машину запихнули меня на каталку, а потом вытащили меня из центра помощи пострадавшим бросили в комнату допросов, а вы меня там бросили.
Das ist meine Pritsche. - Oh.
Так, э. ты можешь показать мне, где здесь гараж, чтобы я.
Es ist ekelhaft, dass er 17 Jahre lang im Gefängnis drei Mahlzeiten und eine Pritsche hatte, aber das wirkliche Problem ist, dass Jason Wilkie meinen Neffen wahllos gewählt hat.
Да, заслуженная кара за содеянное, 3 ордера и 17 лет на нарах, настоящая беда то, что Джейсон Вилки выбрал моего племянника наугад.
Im Keller ist eine Pritsche, dort entlang.
Раскладушка в подвале, вон там.
Vielleicht würdest du ihm deine Pritsche anbieten.
Может уступишь ему койку?
Du kriegst die Pritsche nicht.
Койку я не отдам.

Возможно, вы искали...