Sonnenschein немецкий

солнце, солнечный свет, со́лнце

Значение Sonnenschein значение

Что в немецком языке означает Sonnenschein?

Sonnenschein

солнечный свет die Lichtstrahlen der Sonne, die die Erde erreichen Bei Sonnenschein werden wir in den Park gehen. ein Kosewort Du bist mein Sonnenschein, / Laß mich nie mehr allein, / Micaela-aha - (Schlager)

Перевод Sonnenschein перевод

Как перевести с немецкого Sonnenschein?

Синонимы Sonnenschein синонимы

Как по-другому сказать Sonnenschein по-немецки?

Примеры Sonnenschein примеры

Как в немецком употребляется Sonnenschein?

Простые фразы

Du bist mein Sonnenschein.
Ты моё солнышко.
Nach dem Regen kommt Sonnenschein.
Заглянет солнце и в наше оконце.
Nach dem Regen kommt Sonnenschein.
После грозы - вёдро, после горя - радость.
Als wir gingen, regnete es, doch als wir kamen, herrschte Sonnenschein.
Когда мы шли, шёл дождь, а когда пришли, было солнечно.
Kalt und trocken, herrlicher Sonnenschein, ein schönes Winterwetter!
Холодно и сухо, яркое солнце, прекрасная зимняя погода!
Lachend grüßt der Sonnenschein den Morgen.
Солнечный свет со смехом приветствует утро.
Den Regen schlechtes Wetter zu nennen, ist so unangemessen, wie es unangemessen ist, den brennenden Sonnenschein schönes Wetter zu nennen.
Называть дождь плохой погодой так же неуместно, как и называть палящие лучи солнца хорошей погодой.
Ich brauche den Sonnenschein zum Glücklichsein.
Для счастья мне необходим свет солнца.
Ich brauche den Sonnenschein zum Glücklichsein.
Чтобы быть счастливым, мне нужен солнечный свет.
Diogenes saß vor seinem Fass und wärmte sich im Sonnenschein.
Диоген сидел перед своей бочкой и грелся на солнце.
Guten Morgen, mein Sonnenschein.
Доброе утро, солнце мое.
Pflanzen brauchen Sonnenschein und Wasser.
Растениям нужен солнечный свет и вода.

Субтитры из фильмов

Rosalie, die Haare wie der Sonnenschein hatte.
Розали - её волосы сияли, как солнце.
Es gibt nichts Schöneres als den Londoner Sonnenschein.
Летом Лондон - прекраснейший город.
Das ist ja ein kleiner Sonnenschein.
Она как солнечный лучик.
Mein Fürst, mein Sonnenschein!
Драгоценное Красное солнышко!
An dieser Adresse herrscht kein eitel Sonnenschein.
Дом 17 штормит, никаких сомнений.
Sie ist eine Eule, krank von ein paar Tagen in meinem Sonnenschein.
Она - сова, ослепшая от света, который я излучаю.
Nur Frieden, Sonnenschein und gute Luft.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Er sorgt für den Regen und den Sonnenschein.
Он заставляет дождь идти, а солнце - вставать. Все добро исходит от Ваала.
Es lebe Sonnenschein! Es lebe heißer Sommer!
Даруй, бог света, теплое лето!
JESUS IST DI E RETTUNG.sendet eine Stunde Sonnenschein.
С добрым утром все, с добрым утром.
Die zwei wichtigsten Dinge, die man zum Leben braucht. sind Sonnenschein und Kokosmilch.
Чтобы поддерживать жизнь, необходимы две вещи: солнце и кокосовое молоко.
Solange wir leben, jeden Tag. waren wir ihr Sonnenschein.
Сколько мы себя помним, мы видели от нее только любовь.
Die Mackel Brothers weisen Ihnen den Weg zu frischer, sauberer Luft. Sonnenschein das ganze Jahr. in einem Heim, auf das Sie stolz sein können.
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить.
Ich warte auf den Sonnenschein.
А я жду, когда выйдет солнце.

Из журналистики

Nicht nur werden sie den Planeten für die kommende Generation bewahrt haben; sie werden zudem den Sonnenschein und saubere, gesunde Luft genießen können.
Мало того, что они спасут планету для следующего поколения, они будут также пользоваться солнцем и чистым, полезным воздухом.
Nicht alles ist jedoch eitel Sonnenschein. Moral ist mehr als Mitgefühl und Wohltätigkeit.
Однако все, к чему мы стремимся - не заключается только лишь в достижении полного благополучия; моральное поведение есть нечто большее, чем просто сострадание и благотворительность.
Doch kann der herrliche Sonnenschein, der dieser Tage in Davos vorherrscht, nicht die Schatten der Finanzkrise vertreiben, die sich über die Welt gelegt haben und eine düstere Stimmung auf dem diesjährigen Treffen verbreiten.
Однако ослепительный солнечный свет в Давосе на этих днях был омрачен тучами охватившего мир финансового кризиса, навевая мрачное роковое настроение на участников форума этого года.

Возможно, вы искали...