Wonne | Tonne | Nonne | Sonde

Sonne немецкий

солнце

Значение Sonne значение

Что в немецком языке означает Sonne?

Sonne

солнце Astronomie kein Plural: der Erde nächster Stern, Zentrum unseres Sonnensystems Die Sonne geht auf. unzählbar: Sonnenschein oder -licht Wir hatten den ganzen Tag Sonne. Bei Sonne gehen wir in den Zoo. Geh mir aus der Sonne! Lass die Sonne in dein Herz – (Schlager) Astronomie allgemeine Bezeichnung für irgendeinen Stern Alpha Centauri ist ebenfalls eine Sonne. Handwerk zusammen mit dem Kugelschlagapparat ein Arbeitsgerät des Schornsteinfegers Der Backschornstein wurde mit einem großen Stahlbesen, der einen Durchmesser von 50cm hatte, gefegt. Dieser große Besen wurde auch Sonne oder Fufziger genannt.

Перевод Sonne перевод

Как перевести с немецкого Sonne?

Синонимы Sonne синонимы

Как по-другому сказать Sonne по-немецки?

Примеры Sonne примеры

Как в немецком употребляется Sonne?

Простые фразы

Katzen spielen gerne in der Sonne.
Кошки любят играть на солнце.
Die aufgehende Sonne vertrieb den Nebel.
Восходящее солнце рассеяло туман.
Die aufgehende Sonne vertrieb den Nebel.
Восходящее солнце развеяло туман.
Im Vergleich zur Sonne ist die Erde klein.
Земля мала по сравнению с Солнцем.
Im Vergleich zur Sonne ist die Erde klein.
По сравнению с Солнцем Земля маленькая.
Was ist größer, die Sonne oder die Erde?
Что больше: Солнце или Земля?
Die Planeten umkreisen die Sonne.
Планеты вращаются вокруг Солнца.
Die Erde umkreist die Sonne.
Земля вращается вокруг Солнца.
Die Sonne scheint tagsüber, der Mond nachts.
Солнце светит днём, а луна ночью.
Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
Нет ничего нового под солнцем.
Die Sonne scheint nachts nicht.
Ночью солнце не светит.
Die Sonne strahlte.
Сияло солнце.
Die Sonne wird bald untergehen.
Солнце скоро зайдёт.
Die Sonne wird bald untergehen.
Солнце скоро сядет.

Субтитры из фильмов

Die Sonne wird scheinen.
Будет светить солнце.
Die Sonne scheint so schön.
Яркое платье. Такое утро.
Die Sonne wird scheinen in Tremezzo.
В Трэмэццо будет солнечно.
Die Sonne geht gerade auf.
Восход уже начался.
Dort geht die Sonne auf.
Солнце восходит в Нью-Йорке.
Die Sonne geht in San Francisco 3 Stunden später als in New York auf.
Солнце не доберётся до Сан-Франциско спустя три часа после Нью-Йорка. Ник!
Baby, die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.
Крошка, солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
Wo ist mein Käfig? Die Sonne kommt raus. Wo ist mein Sonnenschirm?
Солнце давно встало, где мой зонтик?
Heute Mittag schien die Sonne.
Утром было солнечно. - Сколько он продлится?
Sobald die Sonne weg ist, wird es gleich kalt.
Белка!
Du bist aus den Wäldern, aus dem Dunkel heraus. Die Nacht liegt hinter dir. Tritt in die Sonne, tritt ins Licht.
Вы вышли из леса, вы вышли из тьмы, вы вышли из ночи, теперь вы под солнцем, теперь вы при свете, ступайте же твердо к своей мечте.
Sieht aus wie die Sonne.
Похоже на Солнце. Солнце?
Die Wolken lüften sich. Die Sonne bricht durch.
Тучи расходятся, солнце пробивается.
Ich war wohl zu lange in der Sonne. - Meine Augen öffnen sich nicht richtig.
Наверное, вчера перегрелась на солнце, глаза не открываются.

Из журналистики

Eine eisfreie Oberfläche nimmt mehr Wärme von der Sonne auf als eine schnee- oder eisbedeckte Fläche.
Свободная ото льда поверхность впитывает больше тепла от солнца, чем когда она покрыта снегом и льдом.
Zwar unterhielt es eine Flotte, die so groß war wie die beiden nächstgrößten Flotten zusammen, und sein Reich, in dem die Sonne nie unterging, herrschte über ein Viertel der Weltbevölkerung.
Конечно, ее флот был равен объединенному флоту двух следующих по мощи держав, а под управлением ее империи, в которой никогда не заходило солнце, находилась четверть человечества.
Das britische Empire war so groß, dass die Sonne dort nie unterging, es herrschte über mehr als ein Viertel der Menschheit und besaß die Seeherrschaft.
Британцы создали империю, в которой никогда не заходило солнце, они управляли более чем четвертью населения Земли, и у них было абсолютное превосходство на море.
Das europäische Produkt wird sich schon aufrappeln und seinen Platz an der Sonne finden.
Но европейская продукция пробъется. Солнечный день наступит и для нее.
Es wäre jedoch eine legitime Willensbekundung eines seit langem unterdrückten Volkes, das wie andere auch einen Anspruch auf seinen Platz an der Sonne hat.
Но и он даст угнетённому народу чувство, что и у курдов есть своё место под солнцем.
Als gesichert gilt, dass die globale Erwärmung zwischen 1900 und 1950 vor allem durch einen Anstieg der Sonnenhelligkeit bedingt war, da die magnetische Aktivität der Sonne in diesem Zeitraum um den Faktor zwei oder drei zunahm.
Можно с уверенностью сказать, что с 1900 по 1950 год глобальное потепление было вызвано повышением яркости Солнца, в то время как его магнитная активность в течение этого периода возросла в 2 -3 раза.
Energie aus Wind und Sonne kann als Ersatz für die Verbrennung fossiler Brennstoffe dienen und so dazu beitragen, den Klimawandel zu bewältigen.
Энергия получаемая от ветра и солнца, может компенсировать потребность в сжигании ископаемого топлива, помогая смягчить последствия изменения климата.
Ein Grund dafür ist, dass wir nicht wissen, wie wir den Strom aus diesen Quellen speichern sollen. Und wenn der Wind nicht weht und die Sonne nicht scheint, wo soll dann der Strom für Ihren Computer oder den Operationssaal des Krankenhauses herkommen?
Одна из причин заключается в том, что мы не знаем, как хранить энергию от этих источников: когда ветер не дует, а солнце не светит, что будет давать питание вашему компьютеру или операционной комнате больницы?
Erneuerbare Energien wie Sonne und Wind zählen ebenfalls dazu.
К этому следует добавить возобновляемые источники энергии, такие как солнце и ветер.
Vergleichbar einer Batterie, die durch die Sonne wieder aufgeladen wird, ist dieser Vorrat unendlich erneuerbar, zumindest solange man den Vorgang ordnungsgemäß steuert.
Подобно аккумулятору, который истощается, а затем перезаряжается от солнца, этот запас бесконечно восполняем, если с ним обращаться правильно.
Die alten Ägypter und die Inkas praktizierten Sonnenreligionen und glaubten, die Sonne wäre der Ursprung allen Lebens auf der Erde.
Древние египтяне и инки поклонялись Солнцу, веря в то, что оно является началом всей жизни на Земле.
Heute, da es für uns wichtiger denn je ist, erneuerbare Energiequellen zu erschließen, sollten wir die Sonne nutzen, um Energie anzubauen, so wie unsere Vorfahren sie nutzten, um ihre Nahrung anzubauen.
Сегодня, когда возобновляемые ресурсы приобрели как никогда большое значение, нам нужно использовать Солнце для выращивания энергии, точно так же, как наши предки использовали его для выращивания продуктов питания.
Die Sonne stand hoch über der Jadedrachen-Bergkette mit ihren weißen Gipfeln, als mein Fremdenführer auf das tosende braune Wasser 2000 bis 3000 Meter weiter unten in der Schlucht wies.
Солнце стояло высоко над белой шапкой Снежной Горы Нефритового Дракона, когда мой проводник указал на коричневые потоки, пенящиеся на дне ущелья в нескольких тысячах футов ниже нас.
Da aber die Sonne nicht immer scheint und der Wind nicht immer bläst, ist die Energieproduktion aus diesen Quellen instabil und unregelmäßig.
Но, поскольку солнце не всегда светит, а ветер не всегда дует, энергия из этих источников является неустойчивой и прерывистой.

Возможно, вы искали...