Liebling немецкий

любимый, люби́мый, дорогой

Значение Liebling значение

Что в немецком языке означает Liebling?

Liebling

любимый Kosename und Anrede für einen geliebten Menschen, aber auch für ein bestimmtes, besonders geliebtes Tier Komm Liebling, sei mein Liebling. Liebling, mein Herz läßt dich grüßen! Manche Hundebesitzer ziehen ihrem Liebling Stiefelchen und Regencape über. eine geschätzte, beliebte Person Liebt denn die Lieblingin aller Männer auch nur genau den Liebling aller Fraun? Der strohblonde Schauspieler ist der Liebling des Publikums. Auf dem Höhepunkt ihrer Karriere war sie der Liebling der Nation. Das Walrossbaby war der Liebling aller Besucher. eine von einflussreichen Instanzen, Institutionen, Personen oder Ähnlichem bevorzugte Person Jetzt gilt es, auch die Lieblinge des gestürzten Diktators zu beseitigen! Man sagte über ihn, er sei ein Liebling des Kaisers.

Перевод Liebling перевод

Как перевести с немецкого Liebling?

Синонимы Liebling синонимы

Как по-другому сказать Liebling по-немецки?

Примеры Liebling примеры

Как в немецком употребляется Liebling?

Простые фразы

Warum weinst du, Liebling?
Ну что ты плачешь, любимая?
Liebling, ich kann es dir erklären!
Дорогая, я могу тебе всё объяснить!
Liebling, ich kann es dir erklären!
Дорогой, я могу тебе всё объяснить!
Du bist der Liebling von Tom.
Ты у Тома любимец.

Субтитры из фильмов

Dich, Liebling.
Это ты, любимая!
Komm, Liebling.
Пошли, милая.
Mein Liebling, das bedeutet, dass wir am zweiten Juni im Besitz von 850.000 Franc sind.
О, Вы и эти ваши грязные старые бумаги и контракты. и деньги, деньги, деньги. Все эти неинтересные вещи.
Nein, nein, Liebling, am ersten platzt der Safe vor Sexappeal, in nur zehn Tagen.
Что? Не на этой неделе, Франсуа.
Bis morgen, Liebling.
В следующем месяце будет еще нечто более привлекательное.
Nur dich, Liebling.
Как ты, дорогая.
Liebling, ich hoffte, das nicht beantworten zu müssen.
Дорогая, я надеялся, что мне не придётся отвечать на этот вопрос.
Liebling, ich denke, dass Wynant Julia getötet hat und dass Dorothy das weiß.
Дорогая, мое предположение в том что Винант убил Джулию, и Дороти знает об этом.
Mein Liebling, ich gebe dir dein Weihnachtsgeschenk, wenn du mir meins gibst.
Моя дорогая. Я дам тебе рождественский подарок сейчас, если ты дашь мне мой.
Hier, Liebling, nimm das.
Вот, дорогой, полотенца.
Liebling, würdest du.
Дорогая, ты не.
Liebling, du warst so lieb.
Дорогой, ты был таким милым.
Liebling, bitte weine nicht. - Tommy!
Дорогая, пожалуйста, не плачь.
Herrje, Liebling, ich dachte, sie gingen nie.
Чёрт возьми, дорогая, я думал, они никогда не уйдут.

Из журналистики

Yukos, einst Russlands führende Ölgesellschaft und Liebling internationaler Investoren, liegt in den letzten Zügen.
ЮКОС, который когда-то был ведущей российской нефтяной компанией и фаворитом международных инвесторов, теперь в предсмертной агонии.
Als die orthodoxe Genetik wie unter Stalins Liebling Trofim Lysenko (1898-1976) zu Gunsten der vorherrschenden ideologischen Doktrinen verworfen wurde, führte das leider zu schrecklichen Ergebnissen.
К сожалению, когда традиционная генетика была отброшена, а на ее место поставлена руководящая идеологическая доктрина, как это было сделано фаворитом Сталина Трофимом Лысенко, (1898-1976), результаты были губительными.

Возможно, вы искали...