Spielzeug немецкий

игрушка

Значение Spielzeug значение

Что в немецком языке означает Spielzeug?

Spielzeug

игрушка Dinge, Gegenstände zum Spielen Räume dein Spielzeug auf!

Перевод Spielzeug перевод

Как перевести с немецкого Spielzeug?

Синонимы Spielzeug синонимы

Как по-другому сказать Spielzeug по-немецки?

Примеры Spielzeug примеры

Как в немецком употребляется Spielzeug?

Простые фразы

Er hat dem Kind ein Spielzeug gegeben.
Он дал ребёнку игрушку.
Dieses Spielzeug ist aus Holz.
Эта игрушка из дерева.
Reparier mein Spielzeug.
Почини мою игрушку.
Dieses Spielzeug ist für Mädchen geeignet.
Эти игрушки предназначены для девочек.
Sie kaufte ein Spielzeug für ihr Kind.
Она купила своему ребёнку игрушку.
Die Kinder spielen mit Spielzeug.
Дети играют с игрушками.
Sie hat dem Kind ein Spielzeug gekauft.
Она купила ребёнку игрушку.
Das ist kein Spielzeug.
Это не игрушка.
Sein Großvater kaufte ihm ein teures Spielzeug.
Дед купил ему дорогую игрушку.
Ich kann mich nicht besinnen, dass ich in meiner Kindheit Spielzeug gehabt hätte.
Я не помню, чтобы в детстве у меня были игрушки.
Sie kaufte dem Jungen ein Spielzeug.
Она купила мальчику игрушку.
Das Zimmer meines Sohnes ist voller Spielzeug.
Комната моего сына полна игрушек.
Toms Kinder haben bei weitem mehr Spielzeug, als er in seiner Kindheit besaß.
У детей Тома намного больше игрушек, чем было у него в детстве.
Meine Mama hat mir dieses Spielzeug gekauft, als ich acht Jahre alt war.
Мама купила мне эту игрушку, когда мне было восемь лет.

Субтитры из фильмов

Spielzeug. Ich musste sie für sie kaufen gehen.
Они отправили меня в магазин за ним.
Was für ein schönes Spielzeug.
Какая чудесная игрушка.
Abgesehen davon, dass sie dekorativ sind. kann man sich mit diesem Spielzeug auch auf harmlose Weise vergnügen.
Но ими можно не только любоваться но и безопасно развлечься.
Die sind ein zu teures Spielzeug für 2 Kinder.
Они слишком дорогие, чтобы становиться игрушкой для двух детей.
Und Regale voller Spielzeug.
Полка за полкой. Игрушки.
Wenn man das hier alles zusammennimmt, den Palast, die Gemälde, das Spielzeug und alles, was käme dabei raus?
Немудрено. Если дворцы, картины, игрушки собрать вместе. Что будет?
Das ist nur ein Spielzeug.
Это просто игрушка.
Erotik ist ein Spielzeug für Jünglinge und Greise.
Эротика - это игрушка для юношей и стариков.
Worte sind wie Spielzeug für dich.
Для тебя слова это игра.
Wir sind Spielzeug.
Были игрой.
Und davor? Ich war im Warenhaus in der Spielzeug-Abteilung.
В универмаге, в отделе игрушек, демонстратором детских конструкторов.
Die da werden mein Spielzeug tragen. Die werden auch mein Spielzeug tragen.
И ты тоже вернёшься, получив, что хотел.
Die da werden mein Spielzeug tragen. Die werden auch mein Spielzeug tragen.
И ты тоже вернёшься, получив, что хотел.
Das ist besser. Das ist kein Spielzeug.
Так лучше, правда?

Из журналистики

Hunde sind in der Lage, Zeigegesten des Menschen zu folgen, um verstecktes Futter zu finden und sie selbst können ihren Besitzern durch gewisse Bewegungen anzeigen, wo sich ein verstecktes Spielzeug befindet.
Собаки могут следовать жестам, которые показывает человек, чтобы найти спрятанную пищу, и они могут успешно указать владельцам своими собственными действиями, где расположена спрятанная игрушка.
Bei vielen unserer Nachbarn können wir Beispiele dafür beobachten, wie eine Demokratie formal zu existieren scheint, aber wie jedermann darüber Bescheid weiß, dass es sich bei diesen Demokratien allenfalls um Spielzeug-Demokratien handelt.
На примере наших соседей мы видим, что хотя демократия может существовать чисто формально, но все понимают, что она - игрушечная.
Putin skizziert darin sein Präsidentschaftsprogramm. Rußland sei kein Spielzeug, mit dem der Westen machen könne, was er wolle.
В этом обращении он представил свою президентскую программу: играя на толпу, он объявил, что Россия - это не игрушка для запада.

Возможно, вы искали...