Auswahl немецкий

выбор, отбор

Значение Auswahl значение

Что в немецком языке означает Auswahl?

Auswahl

der Vorgang, bei dem etwas mit gewünschten Merkmalen aus einer Menge entnommen wird Die Auswahl des richtigen Bewerbers für den Posten machte ziemlich viel Mühe. Handel die Gesamtheit der zum Verkauf stehenden Waren In einem Bekleidungsgeschäft gibt es eine große Auswahl an Hosen. das aus der Menge nach gewünschten Merkmalen Entnommene; das Ausgewählte bzw. das Ausgesuchte selbst Ich habe dir mal eine kleine Auswahl von Stoffen mitgebracht. eine Gruppe selektierter Personen zur Formung eines Teams Die Auswahl Tschechiens spielte am Sonntag gegen die polnische Auswahl.

Перевод Auswahl перевод

Как перевести с немецкого Auswahl?

Синонимы Auswahl синонимы

Как по-другому сказать Auswahl по-немецки?

Примеры Auswahl примеры

Как в немецком употребляется Auswahl?

Простые фразы

Wir hätten eine große Auswahl an Alternativen.
Мы бы хотели иметь больше вариантов для выбора.
Begehe keinen Fehler zweimal, die Auswahl ist doch groß genug!
Не совершай одну и ту же ошибку дважды, выбор достаточно велик!

Субтитры из фильмов

Er hatte eine große Auswahl an Enten und Hühnern, sogar zwei Schwäne!
Зачем? У него уже есть целый ассортимент уток и цыплят. Не говоря уже о паре лебедей.
Meine Auswahl ist viel größer.
У меня вы найдёте товар получше.
Wir haben eine große Auswahl.
Да, у нас есть всевозможные сумки на молнии.
Um 25. Jugendlicher Typ. - Da hab ich eine große Auswahl.
Около 25-ти, молодая тётя.
Ich habe ja schließlich ein paar zur Auswahl.
У меня их несколько, на выбор.
Die Auswahl war nicht sehr groß.
Не так уж много мест, куда можно пойти.
Ich habe 200 Apotheken zur Auswahl.
У меня тут 200 аптек, выбор богатый.
Ihr habt doch eine gewisse Auswahl, nicht wahr?
У вас большой выбор?
Möchten Eure Exzellenzen jetzt die Auswahl vornehmen?
Прошу. Выбирайте.
Unsere Auswahl hat Euch gelangweilt?
Наш выбор заставил тебя зевать? - Нет-нет.
Er hat uns die Auswahl erleichtert.
Круг сужается до нас двоих.
Sie sehen so unentschlossen aus. Die Auswahl ist zu groß, die Köche verstehen ihre Sache zu gut.
Но боюсь, что это все не для моего желудка.
Und an jeden Mann werden natürlich gewaltige Anforderungen gestellt. Die Auswahl der Frauen erfolgt nach besonderen sexuellen Kriterien, die äußerst stimulierend sein sollten.
Я спешу добавить, что, так как каждый мужчина будет обязан нести ответственность производителя женщины должны будут быть отобраны для их сексуальных характеристик который должен будет иметь высоко стимулирующий фактор.
Ja, natürlich. In der oberen Etage sind 5 zur Auswahl.
Наверху целых пять, можете выбрать.

Из журналистики

Das würde auch bedeuten, die Auswahl des Präsidenten der Europäischen Kommission vom Ergebnis der Wahlen zum Europaparlament abhängig zu machen.
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте.
Ohne alle möglichen Alternativen zu kennen, sind wir nicht in der Lage, eine Auswahl klar eingegrenzter, überprüfbarer Hypothesen aufzustellen.
Не зная всех возможных альтернатив, мы не можем сформировать ограниченный, тестируемый набор четких гипотез.
In vielen Gesprächen mit dem südsudanesischen Präsidenten Salva Kiir haben wir erörtert, welche klaren Prioritäten für den neuen Staat in einer engeren Auswahl festgelegt werden.
В многочисленных беседах с президентом Южного Судана Сальвой Кииром мы обсуждали составление краткого перечня четких приоритетов для нового государства.
Damit könnten Migrationsströme besser abgestimmt und die Auswahl der Einwanderer verbessert werden. Dies würde zu weit besseren Ergebnissen führen, als sie der wohlmeinendste Bürokrat erzielen könnte.
Она дает возможность самонастройки и отбора потока иммигрантов, давая лучшие результаты, чем даже самый благожелательно настроенный бюрократ.
Nachdem sich meine Studenten auf ein Berufsleben vorbereiten, das 50 Jahre oder länger dauern wird, versuchen praktisch alle, bei der Auswahl der Studienfächer zukunftsweisend zu agieren.
Готовясь начать рабочую жизнь, которая будет длиться 50 или более лет, почти все мои студенты стараются быть футуристами при выборе тех навыков, в которые следует вкладывать средства.
Die Auswahl für den dritten Posten - den außenpolitischen Chef, der über zusätzliche Ressourcen und Befugnisse verfügen wird, um die von Javier Solana geschaffene Position auszubauen - sieht eindeutiger aus.
Выбор для работы номер 3 - руководителя внешней политикой, у которого будут дополнительные ресурсы и полномочия для утверждения на посту, основанном Хавьером Соланой - выглядит более определенным.
Die Auswahl des Präsidenten des Europäischen Rates erforderte lange Verhandlungen, bevor letztlich der polnische Ministerpräsident Donald Tusk ausgewählt wurde.
Выборы президента Европейского совета потребовали значительного времени и торга, и окончательный выбор остановился на премьер-министре Польши Дональде Туске.
Der Prozess der Auswahl des Kommissionspräsidenten scheint ein Konflikt zwischen der Stimme des Volkes - so, wie sie in den Wahlen zum Europaparlament im vergangenen Monat zum Ausdruck kam - und den Hinterzimmer-Kungeleien der Regierungen zu sein.
Процесс выбора президента Еврокомиссии превращается в конфликт между результатами голосования избирателей, полученными в прошлом месяце на выборах в Европейский парламент, и закулисных переговоров между правительствами стран ЕС.
Ein wichtiges Kriterium für die Auswahl zusätzlicher Maßnahmen sollte der Umfang ihrer Auswirkungen auf die allgemeinen Finanzierungsbedingungen in der Privatwirtschaft sein.
Важным фактором выбора дополнительных мер должны быть степень их влияния на широкие условиях финансирования в частном секторе.
Wenn sich die UNO-Mitglieder der nächsten Auswahl globaler Entwicklungsziele zuwenden, sollten sie dabei ihre Erfahrungen mit den MDGs anwenden.
Когда государства-члены ООН обратятся к принятию следующих глобальных целей развития, они должны принимать во внимание опыт ЦРТ.
Das klingt gut, doch welche Möglichkeiten stehen, realistisch betrachtet, zur Auswahl?
Звучит прекрасно, но каковы реальные альтернативы?
Das Land hätte freie Hand bei der Auswahl des Teams, doch der Treuhandverwalter müsste - unterstützt durch ein internationales Beratungsgremium aus ehrenamtlichen Experten, zustimmen, dass das Team tatsächlich Weltklasse ist.
У страны должно оставаться право свободного выбора собственной команды, но управляющий счетом условного депонирования при помощи международного совета экспертов-волонтеров должен подтвердить, что данная команда будет соответствовать мировому уровню.
Eine ähnlich begründete Auswahl wollten sie bei den Wohltätigkeitseinrichtungen treffen, an die sie ihr Geld spenden wollten.
Они хотели иметь возможность делать настолько же хорошо информированный выбор между благотворительными организациями, которым бы они перечисляли деньги.
Die Kunden haben im Internet eine fast unbegrenzt große Auswahl - auch unter spezialisierten Gütern und Dienstleistungen, die große Einzelhändler einfach nicht liefern können.
Потребители во всем мире убеждаются, что они могут получить доступ к неограниченному виртуальному выбору в Интернете - в том числе персонализированным товарам и услугам, которые крупные розничные продавцы просто не могут им предоставить.

Возможно, вы искали...