Syrien немецкий

Сирия

Значение Syrien значение

Что в немецком языке означает Syrien?

Syrien

Сирия Staat in Vorderasien Wir fahren nach Syrien. Damaskus ist die Hauptstadt von Syrien.

Перевод Syrien перевод

Как перевести с немецкого Syrien?

Синонимы Syrien синонимы

Как по-другому сказать Syrien по-немецки?

Syrien немецкий » немецкий

Arabische Republik Syrien Syrische Arabische Republik

Примеры Syrien примеры

Как в немецком употребляется Syrien?

Простые фразы

Damaskus liegt in Syrien.
Дамаск находится в Сирии.
Israels Angriffe auf Syrien haben die USA überrascht.
США удивлены нападениями Израиля на Сирию.
Der Konflikt zwischen Israel und Syrien eskaliert.
Конфликт между Израилем и Сирией обострился.
Der Konflikt zwischen Israel und Syrien spitzt sich zu.
Конфликт между Израилем и Сирией обострился.
Der Konflikt zwischen Israel und Syrien verschärft sich.
Конфликт между Израилем и Сирией обострился.
Ich komme aus Syrien.
Я из Сирии.

Субтитры из фильмов

Wir sollen eine internationale Grenze verletzen? Es ist in Syrien!
Чтобы мы нарушили государственную границу Сирии?
Und diese Schätzung war die allererste und geschah, da Quirinius Landpfleger in Syrien war.
Эта перепись была первая в правление Квириния Сирией.
Das ist Syrien, zehn Schritte von dir entfernt.
Сирийская территория всего в 10 шагах отсюда.
Leider liegt Alt-Persien 6 m unter dem Sand im Iran, Irak und Syrien.
К сожалению, сейчас Персия находится под 20-ти футовым песком Ирака, Ирана и Сирии.
Als Ramses Syrien verwüstete, das war ein Unglück.
Девочка моя, когда Рамзес уничтожил Сирию это был несчастный случай.
China, Syrien, Irak, Iran, den USA.
Китай, Сирия Ирак, Иран. и США.
Nasser stellt ein gemeinsames Heer mit Syrien und dem jungen König Hussein von Jordanien auf und geht sicheren Schrittes voran.
Объединив силы с Сирией и с молодым иорданским королем Хуссейном, Насер уверенно выходит в бой.
In zwei Tagen vertreibt Israel die Syrier von den Golan Höhen hinter die 1967 festgelegte Grenze und nach Syrien selber.
За два дня Израилы согнал сирийцев с Голанских высот, вынудив их бежаты через границу обратно в Сирию.
Er war oft im Libanon, Syrien, im Sudan.
Мне наплевать на его заслуги и происхождение.
Irak, Kurdistan, Syrien, davor und danach, Sudan. Umtriebiger Junge.
Ирак, Курдистан, Сирия, до и после, Судан.
Und der andere, Mohammed, sein Bruder vernimmt Leute im Libanon oder in Syrien.
А у второго парня, МухАммеда, брат работает следователем в Ливане или Сирии.
Das Buch, das ich ihr holen soll, hat sie gar nicht mit in Syrien.
А книгу, за которой она меня послала, она даже не привезла с собой в Сирию.
Jeden Abend erzählt er die immer gleiche Geschichte, die ich schon in ganz Syrien gehört habe.
Каждую ночь я слушаю, как он рассказывает одну и ту же историю. В Сирии её можно услышать где угодно.
Ich war jetzt in jeder verdammten Ecke von Syrien, wo irgendein Fluss auf etwas trifft, das auch nur im entferntesten an einen Berg erinnert. Von Krak bis Aleppo.
И я побывал во всех проклятых местах в Сирии, там, где река огибает хоть что-нибудь, слегка похожее на гору, от Крака до Алэппо!

Из журналистики

Zwischenstaatliche Kämpfe können immer noch dort vorkommen, wo sich strategische Frontlinien befinden, z. B. an Israels Grenze zu Syrien, Indiens Grenze zu Pakistan und an der Grenze, die die beiden Koreas voneinander trennt.
Межгосударственные конфликты всё ещё могут происходить при наличии стратегических границ, таких как граница Израиля и Сирии, Индии и Пакистана или граница между Северной и Южной Кореей.
Die beste Option besteht in einer engeren Zusammenarbeit mit kurdischen Truppen und ausgewählten sunnitischen Stämmen im Irak und in Syrien.
Лучший вариант - это работать в более тесном контакте с курдскими войсками и некоторыми суннитскими племенами в Ираке и Сирии.
Syrien ist - egal in welchem Sinne - kein normales Land und wird es auch auf lange Zeit nicht und möglicherweise nie sein.
Сирия - это, в любом смысле, не типичная страна; и она типичной не будет долго, если вообще когда-либо.
Ein Syrien der Enklaven oder Kantone ist auf absehbare Zeit ein realistischeres Modell.
Сирия, как страна анклавов или кантонов, это более реалистичная модель в обозримом будущем.
Unsere besondere Besorgnis gilt Syrien.
Сирия также вызывает особую озабоченность.
In der Folge traf ich mich mit Führern der Hamas, und zwar sowohl mit einer Delegation aus Gaza als auch mit Vertretern der obersten Führung in Damaskus, Syrien.
Впоследствии я встретился с лидерами Хамас, как с территории Газы, так и высокопоставленными чиновниками из Дамаска, Сирии.
Die jüngsten Ereignisse nicht nur in Libyen, sondern auch in Tunesien, Ägypten, Syrien, dem Jemen und Bahrain spiegeln die politische Komplexität dieser Länder wider.
Нынешние события, не только в Ливии, но в Тунисе, Египте, Сирии, Йемене и Бахрейне, отражают сложность политической ситуации в этих странах.
Zu seinen wahrscheinlichen Aufgaben im Irak wird die Sicherung einer Pipeline gehören, in der irakisches Öl aus Mosul über Syrien nach Haifa in Israel fließen soll. Um den syrischen Widerstand zu brechen, drohen die USA nun auch Syrien.
В его обязанности в Ираке, вероятно, будет входить обеспечение функционирования нефтепровода Мосул (Ирак) - Хайфа (Израиль), проходящего через территорию Сирии, в адрес которой, дабы пресечь возможные возражения, уже звучат угрозы со стороны США.
Zu seinen wahrscheinlichen Aufgaben im Irak wird die Sicherung einer Pipeline gehören, in der irakisches Öl aus Mosul über Syrien nach Haifa in Israel fließen soll. Um den syrischen Widerstand zu brechen, drohen die USA nun auch Syrien.
В его обязанности в Ираке, вероятно, будет входить обеспечение функционирования нефтепровода Мосул (Ирак) - Хайфа (Израиль), проходящего через территорию Сирии, в адрес которой, дабы пресечь возможные возражения, уже звучат угрозы со стороны США.
In diesem Umfeld erfordert eine Militärintervention in Libyen eben nicht dasselbe in Syrien.
В этих условиях военная интервенция в Ливию не означает, что так же следует поступить с Сирией.
Wie die intensive Debatte in den USA über den von Präsident Barack Obama vorgeschlagenen Militäreinsatz aufzeigt, geht es bei dem Drängen auf einen Angriff auf Syrien nicht darum, Amerikas nationalen Interessen Geltung zu verschaffen.
Как подчеркивается в активных дебатах, проводимых в США по поводу предложенного Бараком Обамой применения военных сил, настойчивые требования атаковать Сирию не имеют в виду защиту национальных интересов Америки.
Die außenpolitische Expertin Suzanne Maloney von der Brookings Institution weist darauf hin, dass sich Länder in der Region und darüber hinaus ohnehin schon bestürzt über die mangelnde Führung der USA in Bezug auf Syrien zeigen.
Как отмечает внешнеполитический эксперт Брукингского института Сюзанна Мэлони, страны в регионе и за его пределами уже обеспокоены отсутствием управления США в ситуации с Сирией.
Iran und Syrien, die die Konflikte im Irak bis dato eher geschürt haben, sind jetzt möglicherweise ebenfalls bestrebt, einen Weg zu finden, das Land vor dem Aus zu bewahren.
Иран и Сирия, которые в отношении Ирака до сих пор играли роль того, кто вставляет палки в колеса, возможно, теперь тоже стремятся найти способ оттащить страну от обрыва.
In meinen Treffen mit den aktuellen und ehemaligen Machthabern von Syrien und Iran sowie in meinem Treffen mit Saddam Hussein, hörte ich sie alle dasselbe sagen: Der Westen will ihnen an den Kragen.
Во время своих встреч с сегодняшними и бывшими лидерами Сирии и Ирана, а так же во время своей встречи с Саддамом Хусейном, я слышал одну и ту же мысль: Запад жаждет заполучить над ними влияние.

Возможно, вы искали...