Zinn | Zink | Eins | Sinn

Zins немецкий

подать, оброк, процент

Значение Zins значение

Что в немецком языке означает Zins?

Zins

процент Entgelt für die Überlassung von va. Abgabe an den Grundherrn

Перевод Zins перевод

Как перевести с немецкого Zins?

Синонимы Zins синонимы

Как по-другому сказать Zins по-немецки?

Примеры Zins примеры

Как в немецком употребляется Zins?

Субтитры из фильмов

Eine suggestive Vollmacht Kontrolle gewinnen über uns und anderen. In der Zins allgemeiner Fortschritt und die Eroberung Tierinstinkte in Männern und Leute im Allgemeinen.
Это сила внушения, с помощью которой мы можем управлять собой и другими людьми в интересах всеобщего прогресса и победы над животными инстинктами мужчин и людей вообще.
Sie trinken nicht, erheben keinen Zins und jagen keine verheirateten Frauen.
Они не пьют, не интересуются чужими женами.
Nach jeder Banktransaktion, bei der der Zins berechnet wird, bleiben am Ende Bruchteile eines Cent übrig, die abgerundet werden.
Он срабатывает каждый раз, когда производится банковская операция. при которой вычисляются проценты на тысячи дней. при округлениях остаются неучтённые суммы в доли цента. которые обычно округляются.
Wenn das Unterprogramm den Zins berechnet, benutzt es all diese Extrastellen, die dann abgerundet werden.
Так, когда подпрограммы начисляют проценты. они используют несколько дополнительных десятичных знаков. которые не округляются.
Ich wollt Euch Liebes tun, Freund mit Euch sein. Die Schmach vergessen, die Ihr mir getan. Das Nötge schaffen und keinen HeIIer Zins für meine GeIder nehmen.
Хочу вам другом быть, снискать приязнь, забыть позор, каким меня клеймили, помочь вам и не взять с вас ни гроша процентов, вы же слушать не хотите.
Aber auch Macha hatte seinen Zins, deswegen leihte er ihnen immer mehr.
Но Мака получал свой процент и давал в долг все больше и больше.
Wir unterschreiben, dass wir alles mit Zins zurückzahlen.
Мы оформим документ, договоримся о погашении - по справедливой ставке.
Voller risikoreicher Hypotheken, reiner Zins.
Коэффициент задолженности, плавающая ставка.
Und Tatsache ist, dass diese Wertpapiere. gefüllt sind mit extrem riskanten Subprime-Darlehen mit variablem Zins.
А за этими ипотечными облигациями стоят крайне рискованные субстандартные кредиты с плавающей ставкой.
Wie viele von diesen Darlehen haben einen variablen Zins?
И сколько из них с плавающей ставкой?
Wir bieten einen besonderen Zins für unseren Premium-Lebensplan, wenn Sie interessiert sind.
Мы предлагаем специальную ставку по премиум-программе страхования жизни, если вам это интересно.
Ich habe Geld zu einem hohen Zins geliehen.
Я одолжил денег под высокий процент.
Ich sagte, wenn er drei Zimmer möbliere, spiele der Zins keine Rolle.
Я ему говорю: если получу мебель, то заплачу все, что он скажет.
Das sind alles nur Zins-Darlehen.
Тут только процентные заемы.

Из журналистики

BRUSSELS - Die entwickelte Welt scheint sich auf ein langfristiges Null-Zins-Szenariozuzubewegen.
БРЮССЕЛЬ - Развитые страны мира, похоже, привыкают к долгосрочным нулевым процентным ставкам.
Die Auswirkungen auf die Zins-Spreads, die Anlagegüter der Schwellenländer, die Immobiliennachfrage and vieles andere sind Gegenstand einer ausgedehnten Debatte.
Вопрос о влиянии этого решения на процентные спреды, рынок акций в развивающихся странах, спрос на жильё и многое другое является предметом широких дискуссий.
Damit konnten alle von ihnen Kredite praktisch zum selben Zins aufnehmen wie Deutschland.
В результате они все могли одалживать под такие же проценты, что и Германия.
Sein Plan sieht vor, niedrigere Einkommensteuersätze zu finanzieren, indem Steuervergünstigungen wie etwa für Spenden für wohltätige Zwecke und Hypotheken abgeschafft werden, während Steuervergünstigungen für Zins- und Kapitaleinkünfte erhalten bleiben.
Его план обеспечивает снижение ставок подоходного налога путем ликвидации налоговых льгот, предоставляемых, например, за благотворительность и по ипотечным кредитам, одновременно сохраняя налоговые преференции для сбережений и инвестиций.

Возможно, вы искали...