auffallen немецкий
бросаться в глаза
Значение auffallen значение
Что в немецком языке означает auffallen?
auffallen
Перевод auffallen перевод
Как перевести с немецкого auffallen?
auffallen немецкий » русский
Синонимы auffallen синонимы
Как по-другому сказать auffallen по-немецки?
auffallen немецкий » немецкий
Примеры auffallen примеры
Как в немецком употребляется auffallen?
Субтитры из фильмов
Eine oder mehr Eigenschaften die eine alte Frau auffallen ließen waren genug um sie zur Zeit der Hexenverfolgung vor Gericht zu bringen.
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм.
Aber sie hat es nur getan, weil sie auffallen wollte.
И представьте, только для того, чтобы выглядеть старше.
In denen werde ich keinem auffallen.
В этом меня не узнают.
Mit 50 wird dir erst auffallen, wie wunderbar Texas ist.
Ты увидишь замечательные вещи в Техасе, когда тебе будет 50.
Nicht auffallen, Kalle!
Ты обращаешь на себя внимание. - Зато ты у нас - паинька!
Euch wird auffallen, dass beide Klingen aus Bambus sind.
Вы заметите. что они сделаны из бамбука.
So wird seine Abwesenheit keinem auffallen.
Никто не заметит его отсутствия.
Ihnen darf sie auffallen.
Вам позволено ее замечать.
Sie wissen, wie sehr Sie hier auffallen.
Вы не хуже меня знаете, насколько вы оба здесь не к месту.
Nur nicht auffallen.
Мелькайте там, показывайтесь.
Wird nicht jemandem auffallen, dass wir gekidnappt wurden?
Может, кто-нибудь обнаружит нашу пропажу?
Miss Plenderleith ist dabei, einige Golfschläger loszuwerden, an einem Ort, an dem sie ihrer Meinung nach nicht auffallen.
Мисс Пленделит избавляется от клюшек там, где никто ничего не заметит.
Ihm konnte nicht auffallen, dass die Anleihen gefälscht waren.
Оба убийства лорда Кроншоу и Коко Кортни совершены по одной и той же причине. Из-за кокаина.
Du willst auffallen, Bart, oder?
Нравится внимание, да, Барт?
Из журналистики
Sogar die beliebten deutschen Boulevardblätter, die normalerweise nicht durch einen Hang zur Weltverbesserung auffallen, werben für Hilfsbereitschaft.
Даже в популярных немецких таблоидах, которые обычно не желают многим добра, статьи поощряют готовность помочь.
Ahmadinedschad mag mit immer abenteuerlicheren Kommentaren auffallen, aber er besitzt keine Autorität, sie in die Praxis umzusetzen.
Ахмадинежад может делать все более вызывающие заявления, но у него нет власти, чтобы действовать в соответствии с ними.
Wenn Sie sich das heute rechtsgültige Gesetz ansehen, wird ihnen das offensichtliche Fehlen der Voraussetzung einer Staatsbürgerschaft auffallen.
Если вы изучите действующий сегодня закон, вы обнаружите, что там явно отсутствует требование гражданства.
Sie ist zwar kein Fan von Putin, wollte aber nicht unnötig auffallen.
Хотя она вовсе не поклонница Путина, она не захотела выделяться без необходимости.