aufgenommen немецкий

содержится, помещается

Перевод aufgenommen перевод

Как перевести с немецкого aufgenommen?

aufgenommen немецкий » русский

содержится помещается

Синонимы aufgenommen синонимы

Как по-другому сказать aufgenommen по-немецки?

aufgenommen немецкий » немецкий

empfangen absorbiert Gravur

Примеры aufgenommen примеры

Как в немецком употребляется aufgenommen?

Простые фразы

Zeige mir die Fotos, die du in Paris aufgenommen hast.
Покажи мне свои парижские фотографии.
Zeige mir die Fotos, die du in Paris aufgenommen hast.
Покажи мне фотографии, которые ты сделал в Париже.
Wir haben ihn mit offenen Armen aufgenommen.
Мы приняли его с распростёртыми объятиями.
Benachrichtigen Sie mich bitte gleich, wenn der Kranke ins Krankenhaus aufgenommen wird.
Как только больного госпитализируют, сообщите мне об этом.
Der Junge wurde an der Schule aufgenommen.
Мальчика приняли в школу.
Der Junge wurde an der Schule aufgenommen.
Мальчик был принят в школу.
Der Vorschlag des Präsidenten wurde zustimmend aufgenommen.
Предложение президента было встречено с одобрением.
Weißrussland hat den Verkauf von Fahrscheinen für Züge in Richtung Ukraine wieder aufgenommen.
Белоруссия возобновила продажу билетов на поезда украинского направления.
Ich glaube, dass dieses Foto im Mai aufgenommen worden ist.
Я думаю, что это фото было сделано в мае.
Tom hat einen Kredit aufgenommen.
Том взял кредит.

Субтитры из фильмов

Ich hätte meine alte Arbeit sowieso wieder aufgenommen.
Я и так собиралась вернуться к старому делу.
Hast es aber gut aufgenommen.
А ты держалась молодцом.
Am Tag des Unfalls aufgenommen.
Она была сделана как раз в день несчастного случая.
Du bist hiermit aufgenommen in den Orden der weisen Zauberin von Alpha Nu.
Ты избран для вступления в отряд великомудрых ведьм Альфа Ню.
Das wurde natürlich vor langer Zeit aufgenommen.
Это, конечно, давний портрет. Сейчас ей уже 90.
Geografischen Gesellschaft aufgenommen.
Меня выбрали кандидатом в Национальное Географическое Общество.
Zum Beispiel sein Leben als Zivilist? Wie hat er meinen Besuch denn aufgenommen?
Кстати, как он воспринял новость о моём приезде?
Meine Stimme wurde auf Band aufgenommen.
Мы голос записан на диске.
Ihr Herzschlag wird mit aufgenommen.
Микрофон улавливает биение сердца.
Damit wären Sie also feierlich in die Familie aufgenommen.
Ещё немного, и она заведёт второго мужа.
Sie haben mich aufgenommen, einen deutschen, ohne heimat.
Это так прекрасно для иммигранта, немца, человека без дома.
Mein Vater hat dich aus Mitleid aufgenommen - du musst mir gehorchen.
Мой отец тебя из милости приютил. Ты мне покорствовать должен.
Wo wurde dieses Bild aufgenommen?
Где снята эта фотография?
Das hier wurde bei einem Jahrgangstreffen aufgenommen.
Вот она.

Из журналистики

Kleine Änderungen bestimmter Praktiken können, wenn sie von hunderten Millionen von Menschen aufgenommen werden, einen gewaltigen Unterschied machen.
Небольшое изменение привычек, когда ему последуют сотни миллионов людей, может очень сильно повлиять на ситуацию.
Dennoch war es das in seinen Fundamenten instabile Jugoslawien, das vor kurzem in die UN aufgenommen wurde.
Но все-таки Югославия, несмотря на свои шаткую основу, была недавно принята в ООН.
Jetzt wurden diese Gespräche wieder aufgenommen, doch hat sich die Kulisse für die Verhandlungen dramatisch geändert.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
Selbst Burma ist an Bord gekommen und hat sein diplomatisches Engagement gegenüber den USA wieder aufgenommen, während es zugleich versucht, sich aus Chinas Schatten zu befreien.
Даже Бирма оказалась среди желающих, возобновив свои дипломатические отношения с США, пытаясь проложить свой путь по выходу из тени Китая.
Dennoch hat Obama klugerweise den Kampf aufgenommen und eine neue Ära des staatlichen Aktivismus gefordert.
Тем не менее, Обама очень мудро бросил вызов, призывая к новой эпохе государственной активности.
Um die Unzulänglichkeit dieses Pakets zu erkennen, vergleiche man es mit den über 1,5 Billionen Dollar, die in den letzten Jahren in Form von Eigenheimdarlehen aufgenommen wurden, wovon der größte Teil aber für den Konsum draufging.
Чтобы понять несостоятельность данного пакета, можно сравнить его более чем с 1,5 триллионами долларов, взятых в виде кредитов под жилищную недвижимость за последние годы, большинство которых было потрачено на потребительские нужды.
In die große, internationale Familie des Westens aufgenommen zu werden, wird sie beruhigen, stabilisieren und zu ihrer politischen, kulturellen und wirtschaftlichen Entwicklung beitragen.
Приём среди великой международной семьи Запада придаст им уверенности и стабильности, а также поспособствует их политическому, культурному и экономическому развитию.
Doch heutzutage sind solche Autoren schwer zu finden, und ihre Arbeit wird von den Lesern mit Spott und Sarkasmus aufgenommen.
Но сегодня таких писателей тяжело найти, а их труды встречаются читателями с насмешкой и сарказмом.
Damit wird sichergestellt, dass die Meinung der ärmeren Länder in Hinkunft mit mehr Verständnis aufgenommen wird.
Это поможет гарантировать, что к взглядам более бедных наций в будущем отнесутся с большим сочувствием.
Eine hochrangige Arbeitsgruppe zur Grenz- und Verkehrssicherheit hat ihre Arbeit aufgenommen, und die Verbindungen zwischen den Polizeipräsidien der Mitgliedsstaaten werden ausgebaut.
Высокопрофессиональная группа работает над вопросами безопасности границ и транспорта, и укрепляются связи между главами полиции стран-членов ЕС.
Was jedoch heute und in absehbarer Zukunft für die Ölpreise eine Rolle spielt, ist, wie diese Geschichte aufgenommen wird, und nicht die Unwägbarkeiten im Hintergrund.
Но что действительно влияет на цены на нефть сегодня и в обозримом будущем - это восприятие этой истории людьми, а не ее правдоподобность.
In Schuldenkrisen wird tendenziell den Schuldnern die Schuld gegeben: sie hätten zu hohe Kredite aufgenommen.
В долговых кризисах вину обычно возлагают на должников. Они слишком много брали взаймы.
Die darauf folgenden Maßnahmen der Fed wurden im Rest der Welt mit gemischten Gefühlen aufgenommen.
Разумеется, последующие действия ФРС получили смешанную критику по всему миру.
Japan ist nun Teil von regelmäßigen bilateralen Militärdialogen mit Indien und hat auch trilaterale Gespräche aufgenommen, an welchen die USA beteiligt sind.
Япония сейчас ведет регулярные двухсторонние диалоги с Индией о взаимных военных услугах и приступила к официальным трехсторонним переговорам с участием США.

Возможно, вы искали...