aufspießen немецкий

пронзать

Перевод aufspießen перевод

Как перевести с немецкого aufspießen?

aufspießen немецкий » русский

пронзать протыкать насаживать забодать

Синонимы aufspießen синонимы

Как по-другому сказать aufspießen по-немецки?

aufspießen немецкий » немецкий

durchbohren spießen aufreihen auffädeln aneinanderreihen

Aufspießen немецкий » немецкий

Durchbohren

Примеры aufspießen примеры

Как в немецком употребляется aufspießen?

Субтитры из фильмов

Nun, da hätten wir Zombies-Töten, Monster-Aufspießen.
Давай подумаем - убивает зомби, сжигает чудищ из канализации.
Treten, Boxen, Aufspießen?
Типа пинать, колоть и колотить?
Oh ja, den ganzen Spaß am Töten, Köpfen, Aufspießen.
Трагично было бы балдеть от истребления, пронзания, обезглавливания.
Wenn du lange nicht auf der Jagd warst,...wirst du nicht kribbelig nach einem Vampir, den du aufspießen kannst?
Признай, если давненько не истребляла, у тебя просто свербит, ждешь вампира, которому ты.
Ich könnte ein ganzes Dorf köpfen lassen und ihre Köpfe aufspießen, ihre Milz mit dem Messer aufschlitzen und ihre Säfte trinken.
Ну, это легко. Можно было разорвать всех жителей, и напялить их головы на пики. А кишки выпустить из животов и сожрать без соли.
Wenn die Bombe erst platzt. wird Rohan unsere Köpfe aufspießen.
Когда все выяснится, Роан зажарит нас всех живьем.
Ich würde sie gerne mit einer Hutnadel oder etwas anderem aufspießen.
Я сама с удовольствием воткнула бы ей шляпную булавку.
Nicht aufspießen.
Не дай им меня проткнуть!
Aah! Nicht aufspießen!
Не тычьте в меня копьем!
Ich habe das bei dem gefunden, der Sie aufspießen wollte!
Собрали документы погибших. Это парня, который хотел вас заколоть.
Wollte er das Kind nicht auch mit einem Speer aufspießen?
А разве не он же пытался пронизить его копьем?
Er würde ihre Köpfe aufspießen lassen.
Он водрузит их головы над воротами.
Ich konnte ja nicht ahnen, dass sie sich aufspießen lassen würde!
Я же не могла знать, что ее проткнут копьем, правда?
Gil, wenn du das dem falschen Richter gibst, und McKeen findet heraus, dass gegen ihn ermittelt wird, wird er uns alle aufspießen.
Гил, пойдешь с этим не к тому судье, и Маккин узнает, что он под подозрением, он наделает из всех нас зубочисток.

Возможно, вы искали...