ausgemalt немецкий

Примеры ausgemalt примеры

Как в немецком употребляется ausgemalt?

Субтитры из фильмов

Ich hab das mal ausgemalt.
Я тут подумал.
Er war es, der alle Schenken in Tiflis ausgemalt hat.
Это он все тифлисские духаны разрисовал.
Er hat unzählige Tifliser Schenken, Keller und Wirtshäuser ausgemalt.
Им разрисовано множество тифлисских духанов, подвалов и трактиров.
Alle Schenken von Tiflis habe ich ausgemalt.
Все духаны Тифлиса мной расписаны.
Ganz ehrlich, Kleiner, das habe ich mir nicht so ausgemalt.
Если честно, я совсем не этим хотел заниматься.
Für die Zukunft hab ich mir etwas Tolles ausgemalt, etwas.
Знаете, я всегда представлял, как я делаю что-то.
Was hast du dir noch so ausgemalt?
И что тогда?
Wir hatten uns alles ausgemalt, unsere Kinder und unser Zuhause?
А как же наши планы? Насчет детей, насчет дома?
So sieht die Zukunft aus, die ich mir ausgemalt habe.
Может быть это то, какой моя жизнь должна быть.
Ich habs mir schon ausgemalt.
Не нужно - я сама догадалась.
Nichts ging so, wie sie es sich ausgemalt hatten.
В реальности все прошло не так, как они предполагали.
So habe ich mir das echt nicht ausgemalt, aber. wir bringen dich mal ins Bett, huh?
Это не то, как я представлял это, но. Пойдем в твою кровать?
Ich habe mir den perfekten Mann ausgemalt.
Я выдумала идеального мужчину.
Glaub mir, ich habe mir oft ausgemalt, wie das wohl sein würde. Wo es sein würde, was ich sage, was du sagst.
Поверьте, я, очень часто представлял как это будет, где мы пересечёмся, что я скажу, что Вы скажете.

Возможно, вы искали...