ausmalen немецкий

расписывать, расписать, разрисовывать

Значение ausmalen значение

Что в немецком языке означает ausmalen?

ausmalen

transitiv: einen Innenraum kolorieren Die Felder sind in verschiedenen Farben auszumalen. reflexiv, transitiv: sich eine Vorstellung von etwas machen Ich male mir schon jetzt aus, was ich in Ipiales erleben werde.

Перевод ausmalen перевод

Как перевести с немецкого ausmalen?

Синонимы ausmalen синонимы

Как по-другому сказать ausmalen по-немецки?

Примеры ausmalen примеры

Как в немецком употребляется ausmalen?

Субтитры из фильмов

Sie können sich nicht ausmalen, dass ein netter Junge wie ich Freude daran findet, seinen Ruf zu verderben.
Все недоумевали, почему такой симпатичный парень, каким был я, смог так всё испортить.
Hallo. Wenn Sie schon mal da sind, können Sie die Ohren grau ausmalen.
Можете закрасить серым уши.
Ich will Ihnen etwas ausmalen.
Я просто нарисую тебе картину в красках.
Oder war es Ausmalen nach Zahlen?
Раскраска?
Wenn sie sich das Schlimmste ausmalen, weißt du, was ihnen daran gefällt?
Ведь они представляют себе и худшее. Знаешь, что им понравилось бы больше всего?
Wir kriegten immer solche Fotokopien, die wir bunt ausmalen sollten.
Помню, как нам раздавали что-то вроде раскрасок с маленькими саамами и оленями.
Ich darf mir gar nicht ausmalen, zu verlieren.
Я даже не хочу думать о проигрыше.
Ihnen gegenüber nicht ausmalen.
А за то, что я вам причинил боль, я не смогу извиниться достаточно.
Warten und sich genau ausmalen, was man seinem.
Ждать и размышлять о том, что точно ты собираешься сказать своей.
Ich will mir nicht ausmalen, was nach dem zweiten Schluck passiert.
А о том, что будет после второго глотка, даже подумать страшно.
Kann mir nur ausmalen, was Sie mit einer Couch tun könnten.
Могу себе представить, на что ты способна, когда есть диван.
Oh, das kann ich mir gar nicht ausmalen.
А если бы нет? Даже представить не могу, что бы было.
So musste ich mir diese Zeit ausmalen, so wie ich mir einen Bruder ausgedacht hatte.
Я не буду описывать этот период.
Aufregend, oder, was sich so manche Leute ausmalen?
Удивительно, куда заводит людей их воображение?

Из журналистики

Man kann sich nur zu gut die gravierenden Folgen ausmalen, wenn Einsätze, die ohnehin schon dünn verteilt sind, weiter gekürzt werden.
Можно только представить себе, насколько серьёзными окажутся последствия остановки операций, которые уже и так недополучают финансирования.
Man kann sich nur schwerlich eine noch schlimmere Vorstellung einer Regierung ausmalen.
Сложно представить худшее поведение со стороны правительства.

Возможно, вы искали...