Fröhlich немецкий

весёлый

Значение Fröhlich значение

Что в немецком языке означает Fröhlich?

Fröhlich

deutscher Familienname Herrn Fröhlichs Mobiltelefon klingelt unaufhörlich. Dem kleinen Fröhlich wurde der Appendix entfernt. Drüben bei den Fröhlichs wird groß umgebaut. Fröhlichs wollen jetzt auch einen Wintergarten bauen. Frau Fröhlich hat uns großartig unterstützt.

fröhlich

весёлый, радостный, жизнерадостный von froher, heiterer Art seiend; in guter Stimmung Es ist eine fröhliche Gesellschaft. весёлый, радостный, жизнерадостный lustig, ausgelassen Dies ist ein fröhliches Lied.

Перевод Fröhlich перевод

Как перевести с немецкого Fröhlich?

Синонимы Fröhlich синонимы

Как по-другому сказать Fröhlich по-немецки?

Примеры Fröhlich примеры

Как в немецком употребляется Fröhlich?

Простые фразы

Mach dir keine Sorgen, sei fröhlich!
Не беспокойся, радуйся.
Er lachte fröhlich.
Он весело смеялся.
Seid fröhlich und freut euch!
Будьте радостны и радуйтесь!
Ich bin fröhlich.
Я весёлая.
Ich will, dass du fröhlich seist.
Я хочу, чтобы ты повеселился.
Ich will, dass du fröhlich seist.
Я хочу, чтобы ты повеселилась.
Ich will, dass ihr fröhlich seid.
Я хочу, чтобы вы повеселились.
Die Kinder planschten fröhlich im Wasser.
Дети радостно плескались в воде.
Allzeit fröhlich ist gefährlich, allzeit traurig ist beschwerlich, allzeit glücklich ist betrüglich, eins ums andere ist vergnüglich.
Радости всегда опасны, горести всегда тягостны, счастье всегда обманчиво, забавляет лишь их чехарда.
Maria kicherte fröhlich, als sie Toms Ausdruck der Sprachlosigkeit sah.
Мария весело захихикала, когда увидела, что Том выглядит так, как будто лишился дара речи.
Tom ist immer fröhlich.
Том всегда весел.

Субтитры из фильмов

Warum bist du heute Morgen so ungewohnt fröhlich?
Что сделало тебя такой чрезвычайно приветливой этим утром?
Lassen Sie uns essen, trinken und fröhlich sein, denn morgen sind wir tot.
Ешьте, пейте, женитесь, ибо завтра мы умрём.
Macht es nicht auch Euch Freude, sie so fröhlich zu sehen?
Вам не приятно видеть, как люди радуются?
Lhre Hüte wirken alle so fröhlich, wissen Sie?
Все ее шляпки такие пестрые, вы знаете.
Oh, war sie fröhlich?
Пестрая?
Freut mich, dass jemand fröhlich ist.
Прекрасно, когда кто-то счастлив.
Die mögen nur Frauen, die fröhlich sind.
Мужчинам не нравятся женщины не в настроении.
Lasst uns fröhlich sein!
Давайте повеселее!
Schlief sie seitdem und ist sie nun erwacht, so bleich und krank, das anzuschauen, was sie so fröhlich tat?
И, бледная, зелёная, глядит На прежнюю решимость?
Ich konnte einfach nicht fröhlich sein.
Я просто не могла разыгрывать из себя веселушку.
Er schien menschlicher als die anderen zu sein, so jung und fröhlich.
С немецким офицером. Он казался добрее других.
Es ist mir lieber, sie ist fröhlich, als dass sie die beste Schülerin ist.
Пусть лучше у меня будет маленький чертенок, а не примерная отличница.
Es soll fröhlich aussehen.
Пламенный ярко - красный.Сделайте его веселым.
Du hast mich fröhlich gemacht.
И меня сделала счастливым.

Из журналистики

Auch eine andere Symbolik war eindeutig: Präsident Bush winkte fröhlich von seinem Platz auf der unüberdachten Tribüne, während der chinesische Präsident Hu Jintao hinter etwas saß, das eher wie ein Thron aussah.
Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон.

Возможно, вы искали...