belästigt немецкий

взволнован, беспокоится

Перевод belästigt перевод

Как перевести с немецкого belästigt?

belästigt немецкий » русский

взволнован беспокоится

Синонимы belästigt синонимы

Как по-другому сказать belästigt по-немецки?

belästigt немецкий » немецкий

quält gequält

Примеры belästigt примеры

Как в немецком употребляется belästigt?

Простые фразы

Es tut mir leid, dass ich dich belästigt habe!
Прости, что побеспокоил тебя.
Es tut mir leid, dass ich Sie belästigt habe!
Прошу прощения, что побеспокоил Вас.
Ich habe gesehen, wie Tom Miri belästigt.
Я видел, как Том пристаёт к Мэри.
Nun, ihr habt einen Mann belästigt!
Ну что вы пристали к человеку!

Субтитры из фильмов

Sie wissen, Wash. ich meine, der Sheriff und ich. haben Sie mit Fragen belästigt. über den ehemaligen Sheriff Keogh.
Вы знаете, что мы с Уошем, то есть с шерифом расспрашивали вас о бывшем шерифе Кео.
Sie werden nicht wieder belästigt.
Я прослежу, чтобы впредь тебе не доставляли беспокойства.
Ich möchte ihn interviewen und nicht von diesen Kreaturen belästigt werden.
Я здесь, чтобы взять у него интервью, и мне нет дела до этих глупых созданий.
Wusste Paul, dass Barrow dich belästigt?
А Пол знал, что Барроу приставал к вам?
Hat er ihre Gäste belästigt? - Ja.
Он беспокоил твоих клиентов?
Hat dieser Tropf Sie etwa belästigt?
Этот болван пытался приставать к вам?
Werden Sie nicht von Männern belästigt?
Да, именно так. К вам не пристают мужчины?
Ich möchte nicht, dass Sie einer von den Burschen hier belästigt.
Тут много парней, у которых всякое на уме.
Sie werden es nicht glauben. Ich habe heute Nacht ein junges Mädchen belästigt.
Вы не поверите, но вчера вечером я обнаружил, что сам пристаю к молодой девушке.
Er hat mich belästigt.
Он приставал ко мне.
Es tut mir leid, dass ich Sie umsonst belästigt habe.
Бригадир, простите, зря я вас побеспокоил.
Belästigt Sie der Mann?
Этот человек пристаёт к Вам?
Vorsicht! Belästigt sie nicht!
Первому, кто посмеет дразнить её, тому придется иметь дело с этим!
Dieser große, gut aussehende Grobian mit blauen Augen. hat dich nicht etwa belästigt, oder?
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.

Из журналистики

Größtenteils zogen es die Staats- und Regierungschefs vor, nicht von Nordkorea belästigt zu werden, und so reagierten sie ad hoc, wann immer dieses ein Sicherheitsproblem schuf.
В основном, мировые политические лидеры предпочитали не возиться с Северной Кореей и реагировали на нее только в отдельных случаях, когда она создавала проблемы безопасности.
Das ist wohl deshalb so, weil in den USA bisher meistens nur Amerikaner arabischer Herkunft von vorläufigen Antiterrormaßnahmen belästigt wurden, während die Amerikaner im weiteren Sinne nicht betroffen waren.
Причина, вероятно, в том, что предупредительные контртеррористические меры в США доставили неудобство в основном американцам арабского происхождения, в то время как более широкие круги американского общества не были затронуты.
Yale lässt Swensen langfristig investieren und belästigt ihn nicht mit seiner vierteljährlichen Leistung.
Йельский Университет позволяет Свенсену вкладывать средства на очень длительный срок и не беспокоит его ежеквартальными отчетами.
Die Eheleute drängten einfach auf Anklagen, weil sie als russische Bürger belästigt wurden.
Их возмутило то, что, будучи русскими, они подверглись нападению.

Возможно, вы искали...